Nuclear Çeviri İngilizce
3,493 parallel translation
"Новый подход к ядерной космологии". - Ваш подход не был... новым. - Точно.
"New Approach to Nuclear Cosmology."
В случае ядерной войны, они могут привести сюда 14 подлодок и 3.000 людей.
In the event of a nuclear war, they could get 14 submarines in here, and 3,000 people.
Заброшенная база с ядерными ракетами.
An abandoned nuclear missile base.
Чернобыль стал страшной ареной худшей ядерной аварии в мире.
Chernobyl was the scene of the world's worst nuclear accident.
Это где люди, работающие на АЭС, жили.
This is where the people who worked at the nuclear facility all lived.
После того, как Мэтти рассказал бомбовую новость о том, что его семья не была родной, я поняла, что пришло время поменять отношение к нашим с Мэтти взаимоотношениям.
After Matty dropped the bomb that his family wasn't nuclear, I knew it was time to adopt a new attitude towards our relationship.
После этого вы получите ядерный чемоданчик.
You will then acquire the nuclear codes. - BEN :
На его родине, папа инженер-ядерщик.
In his homeland, Dad was a nuclear engineer.
Может тебе стоит сделать своей областью исследований вычисление матричных элементов атомного ядра.
Maybe you could make your new field of study the calculation of nuclear matrix elements.
Но, что, если вам нужно перевезти ядерную боеголовку?
'But what if you want to transport a nuclear warhead? '
На выходных в Пенсильвании на военно-морской базе будет протест, и туда съезжаются со всей страны, на базы с которых летят бомбить ядерным оружием.
There's a protest at an air force base in Pennsylvania this weekend... and they're having them all around the country... at bases that fly bombers with nuclear weapons.
Американский "Ван Бурен" атомный крейсер.
The USS Van Buren is nuclear-powered.
Также там 2 ядерных реактора, 75 самолетов и 3 миллиона галлонов авиационного топлива.
It also has two nuclear reactors, 75 aircraft and three million gallons of aviation fuel.
Ядерную квантовую физику или что?
Like, nuclear quantum physics or something?
К тому же, ГРП не превращает несчастных работников в мутантов, в отличее от ядерных отходов
Not to mention, it doesn't create any of that awful worker-mutating nuclear waste.
- Эм, мне казалось, что это последний вариант.
- Uh, that's kind of the nuclear option.
Они должны были затормозить развитие их ядерной программы, но анонимный источник предупредил Иранцев о наличии программ и они успели их удалить, до причинения какого-либо вреда, а потом обнародовали эту информацию.
It was intended to retard the progress of their nuclear program, but an anonymous source alerted the Iranians to its presence and they rooted it out before it did any damage, after the Iranians made the existence of the virus public.
Возможно, она сидела в какой-то дыре за кражу ядерного оружия и ей пришлось бросить маленького сына, чтобы спасти его от возмездия!
She's probably sitting in some hellhole for stealing nuclear secrets and she had to give up the baby boy to keep him safe from retribution!
Машина сродни ядерному реактору.
The Machine is akin to a nuclear reactor.
Есть идее о радиусе поражения данной Машины?
Any idea of the affected radius once the Machine goes nuclear?
По словам Джедекаи, Машина станет ядерным оружием в течение двух часов.
According to Jedikiah, the Machine goes nuclear in two hours.
Она заполняла черную книжку, которая была как ядерный арсенал.
She was compiling a black book that was like a nuclear arsenal.
Может быть торнадо Ф5 ( прим. торнадо со скоростью ветра до 512 км / ч ), солнечная вспышка, черная дыра, радиоактивные осадки.
You got F5 tornadoes, solar flare, black holes, nuclear fallout.
Знаешь, у Соединённых Штатов был исследовательский проект термоядерного синтеза под названием "мародёр", который основывался на "магнито-ускоряемом кольце для достижения сверхвысокой направленной энергии и излучения".
You know, the United States had a nuclear-fusion research project called marauder which stood for "magnetically accelerated ring to achieve ultra-high directed energy and radiation."
Вот почему в Иране стало меньше ученых-ядерщиков.
They're why there are fewer nuclear scientists alive in Iran.
-... за солнечную энергию, атомную энергию, экономию топлива и эффективный расход электричества.
... clean coal, nuclear power, raising fuel economy standards and building a more efficient electrical grid.
Он потерял все свое влияние, и значит, выбрал самый худший вариант : разоблачение.
He's lost all political power, so, he's chosen the nuclear one : Exposure.
И мне станет легче размышлять, если кто-нибудь выключит эту пикающую ядерную бомбу!
And it would be a lot easier to concentrate if someone were to turn off that beeping nuclear bomb!
Еды достаточно для ядерной зимы.
Enough food for a nuclear winter.
Вы знаете, что такое ядерное средство?
Are you familiar with the nuclear option?
"Новый подход к ядерной космологии".
- "New Approach to Nuclear Cosmology."
МАНХЭТТЕН, 1 сезон, 5 серия. НОВЫЙ ПОДХОД К ЯДЕРНОЙ КОСМОЛОГИИ
Manhattan 1x05 A New Approach to Nuclear Cosmology
Тем не менее, у этой страны, которая вынуждена покупать лифты в Йонкерсе, есть своя ядерная программа, наступающая вам на пятки.
Yet somehow, this country that has to import its elevators from Yonkers, has a nuclear program that's riding up your ass.
По-вашему, Баббит передал Лавро данные о наших ядерных исследованиях?
And you think Babbit gave Lavro our nuclear research?
Так что классическая четырёхмерная общая теория относительности применительно к силам ядерного взаимодействия способна объяснить относительное изобилие всех известных элементов во вселенной.
So classical four-dimensional general relativity combined with the nuclear forces can explain the relative abundances of all known elements in the universe.
Ранее в сериале... 97 лет назад ядерная катастрофа убила всё живое на Земле.
Previously on "The 100"... It's been 97 years since a nuclear apocalypse killed everyone on Earth.
Извините за конфиденциальность, но военные не допустят, чтобы ядерный реактор работал вхолостую.
Forgive the cloak and dagger, but the army can't have functioning nuclear reactor on its travel bulletin.
Но меньше чем через 72 часа будет раскочегарен второй в мире ядерный реактор.
But in less than 72 hours, the world's second nuclear reactor is going to go hot.
Это одна из программ Птеракуды, где он атакует трубы охлаждения АЭС.
It's one of Pteracuda's programs where you attack a nuclear power plant by swimming up the pipes.
Он знает, что если новость о том, что крупнейший террорист со времен Бин Ладена, был несуществующим агентом ЦРУ, куда-нибудь просочится, то для тебя наступит "ядерная зима".
He knows that if news leaks that the biggest bad guy since Osama Bin Laden was actually a defunct CIA asset, it is going to be a nuclear winter for you.
Он считал, мир оказался на грани ядерной войны. И он понял, в то время учебы здесь в колледже что США, вероятно, разумнее из всех.
He believed the world was on the verge of a nuclear war, and he realized while he was here in college that the U.S. might be the reasonable ones.
Самолет-разведчик облетал местность для досмотра ядерных объектов, и они кое-что обнаружили.
A sniffer plane was flying over the region doing a recon on nuclear facilities, and they found something.
Слушайте, наши военные доверяют этому антиквариату защиту команд пуска ядерных ракет.
Listen, our military trusts those antiques to protect the launch commands at nuclear silos.
Чуть меньше ядерной.
Just shy of nuclear.
Около сотни ядерных бомб.
About 100 nuclear bombs.
Зачем вам все эти ядерные бомбы?
Why have you got all these nuclear bombs?
Мы были последними астронавтами,... это — последний шаттл, а это — последние ядерные бомбы.
We were the last astronauts, this is the last shuttle, these are the last nuclear bombs.
Ну, у вас есть около ста лучших из сделанных человеком ядерных бомб,... если они всё ещё работают — если это то, что вы хотите сделать.
Well, you have about 100 of the best man-made nuclear weapons, if they still work... if that's what you want to do.
Сотня ядерных бомб, взорванных прямо отсюда,... прямо над живым, беззащитным существом,... оно никогда не почувствует солнца на своей спине.
100 nuclear bombs set off right where we are, right on top of a living, vulnerable creature... it'll never feel the sun on its back. And then what?
Шесть урановых стержней, полные технические характеристики, и одного из наших лучших ядерщиков на время.
Six uranium rods, full technical specifications, and the loan of one of our top nuclear scientists.
"Новый подход к ядерной космологии".
"A New Approach to Nuclear Cosmology."