English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ O ] / On

On Çeviri İngilizce

1,094,276 parallel translation
Самолет вымыт, пивко охлаждается.
Jet is washed and the Joe's Stones are on ice.
- Уэйн? Одну секунду.
- Wayne, hold on one second.
- Ты не слушаешь.
Come on. - You didn't listen.
- Да, я работаю над этим.
Yeah, I am working on it.
- Я покажу тебе раздевалку.
Come on, I'll show you the locker room.
КАКОГО ЧЕРТА ТУТ ДЕЛАЕТ БЕРГ?
Man : Come on, fellas, swivel heads, now.
- Он же клоуна из себя строит, да?
- Swivel heads, let's go! - Man ♪ 2 : Come on, guys.
- Брось, Эмбер, это жестоко.
Come on, Amber, that's cold, now.
- Потому что тебе нечего сказать, кроме того, что я переспала с тобой, жалкий мудак.
'Cause you have nothing on me other than I was stupid enough to sleep with your sorry ass.
Кстати, не положишь это в машину, когда выйдешь?
Oh, you know what? Can you put this on the truck for me on your way out?
- Я буду тартар из тунца, и положите поверх яичницу.
Hey, I'm gonna have the tuna tartare, and can you have'em throw a fried egg on it?
Он славный парень.
Bossman, come on, he's a good kid. Hell, I know he is.
- Он хочет одеться.
- He wants to put clothes on.
Слишком много места, глянь на траекторию.
You got him. Come on, he gained too much space.
- Было слишком мало времени.
That's all I can get on such short notice.
И сейчас приближается к моим яйцам.
I can feel it closing in on my nuts right now.
Не знаю. Я начинаю думать, что мы на стороне зла.
I don't know, I'm starting to think maybe we are on the evil side of things here.
- Я знаю, что положил ее в холодильник, потому что никто не хочет вкуснющую фаршированную рыбу.
Hold on, man, I know I put that shit in the fridge'cause don't nobody want no hot-ass gefilte fish.
Но если на обед не успеваешь - как ты перевезешь команду или построишь стадион в срок?
But if you can't make a lunch, how are you gonna move a team or build a stadium on schedule?
Из всех людей на земле он восхищается, как собой, только Уэйном Гастингсом... младшим.
The only one on this Earth who he admires just as much as himself is Wayne Hastings, Jr.
Ранее в сериале...
Previously on The Big Bang Theory...
Спасибо вам за вашу поддержку, пока мы работали над проектом ВВС.
Thank you all for your support while we worked on our Air Force project.
Да, вы ребята сделали всё сами.
Yeah, you guys did this all on your own.
Второй этап, мы тестируем её, совершенствуем её, и надеемся дожить до выхода фильма про нас, в котором будут играть актёры посимпатичней.
Phase two, we test it, perfect it, and hope to live long enough to see the movie based on our lives starring more attractive versions of us.
Теория большого взрыва 10х23 Гироскопический коллапс
♪ The Big Bang Theory 10x23 ♪ The Gyroscopic Collapse Original Air Date on May 4, 2017
Да ладно тебе, он же взрослый мужик, может сам о себе позаботиться.
Oh, come on, he's a grown man, he can take care of himself.
Ну как можно чем-то заниматься целый год, чтобы потом у тебя всё отобрали?
How can you work on something for a year and they just take it?
Привет, что случилось?
Oh, hey, what's going on?
Да, ребята, а у вас как дела?
Yeah, what's going on with you guys?
Включить тебе Нила Даймонда?
Want me to put on some Neil Diamond?
Значит, ребёнок вот настолько для тебя важен?
That's the importance you put on us having a baby?
Это мило, но ты... ты бы и сам прекрасно справился.
That's sweet, but you... you did just fine on your own.
Я тоже так думал, а потом понял, что полностью зависим от тебя.
Well, I thought that, too, but I've come to realize, I am completely dependent on you.
Ты и я можем больше времени уделять этому.
You and I could spend more time on that.
Если бы вы поменялись местами, он бы ехал первым поездом в Нью Джерси, или вторым, если в первом были бы подростки.
Look, if the roles were reversed, he'd be on the first train to New Jersey, or the second train if there were teenagers on the first one.
Да брось.
Oh, come on.
Эй, ты не знаешь, что происходит за закрытыми дверями.
Hey, you don't know what goes on behind closed doors.
Да ладно, Шелдон.
Come on, Sheldon.
Вместо того, чтобы видеть негатив,
Instead of dwelling on the negative, think about this.
Так, ивините, но что ты делала, когда ты работала над лекарством от аллергии два года, и твою работу прикрыли?
Well, excuse me, but what did you do when you worked on that allergy drug for two years and the FDA shut down your project?
Я провел маленькое расследование о Нью Джерси, и я был рад узнать, что их главный сельхо-хозяйственный продукт это дерн.
I've been doing a little research on New Jersey, and I was delighted to learn that their chief agricultural product is sod.
Да, возможно я думал о них хуже, сем они заслуживают.
Yeah, perhaps I've been harder on them than they deserve.
Думаешь, возможно, что ты насладишься самостоятельностью на некоторое время?
Do you think it's possible you might enjoy being on your own for a little while?
Ранее в сериале
Previously on The Big Bang Theory...
Конечно, не я, у меня-то жена и ребенок, но вот он чистит зубы нитью на видео в Инстаграме.
I mean, not me, I've got a wife and child, but this one posts video of himself flossing on Instagram.
Только после того, как ты мне расскажешь про свой последний доклад про теорию квантовых петель.
Not'til you tell me about your latest paper on quantum loop theory.
Присмотреть за ним.
Keep an eye on him.
Брось ты, это ведь Шелдон.
No. Come on, it's Sheldon.
Внешность не имеет значения для Шелдона.
Come on. Looks don't matter to Sheldon.
- Давайте я сперва оденусь.
Hmm, let me go put some clothes on first.
Давай.
Put it on, quarterback!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]