Onion Çeviri İngilizce
660 parallel translation
- И немного лука.
And a little onion.
Немного лука.
A little onion.
Потом опять немного сыра, кусочек хлеба, немного вина, лучок.
A little cheese, a little bread. A little wine, a little onion.
Мне обещали большой бифштекс.
I was promised a large and lovely steak. With plenty of onion.
Принимайте кусочек очищенной луковицы в сахаре от кашля... и эти капли по рецепту.
You'd better take a bit of scraped onion and sugar for that cough... and these drops as directed.
- А с яйцом и луком?
- How about an egg and onion?
Я удовольствием вам его сделаю.
I'd love to make an egg and onion. Suppose we go in the kitchen.
- Ты делаешь отличные бутерброды.
You make a great egg and onion, kid!
Придется везти их куда-нибудь ужинать.
Then the girls will want us to take'em out for onion soup.
Она подала луковку нищенке, а потом умерла и попала в ад, но ангел сжалился над ней, спустил с небес веревку, к которой была привязана луковка и начал ее тянуть.
She gave an onion to a beggar and then she died and went to hell, but an angel took pity on her and let down from heaven a string to which the onion was attached and began to pull her up.
Когда женщина ухватилась за луковку, другие проклятые души потянулись тоже, но она крикнула им : " Отпустите!
And, as the woman clutched the onion, the other damned souls reached for it too, but she screamed at them, " Let go!
И в тот момент, когда она сказала "моё", веревка порвалась, и она, с все еще зажатой в руке луковкой, свалилась обратно в ад.
And the moment she said "mine", the string snapped and, with the onion still clutched in her hand, back she tumbled into hell.
С головкой лука и с соусом. - И еще хорошую булку.
With a hunk of onion and some pickle, and a piece of pie.
Интересно, это помог Господь или луковый компресс.
Wonder whether it was the Lord or the onion pouItices.
Возможно, что лук остановил лихорадку, но, это Господь дал ему покой!
Might have been the onion that broke the fever, but it was the good Lord that done the rest!
Лук.
Onion.
Зато я купил тебе азбуку и... луковицу!
Look, I bought you an alphabet book and... an onion!
Луковый суп, и консервированная спаржа...
Onion soup, and canned asparagus...
- Луковый пирог.
- An onion pie.
От тебя разит луком, жирноголовый.
It's the onion, you fathead.
Иногда, на рассвете богатые жители трущоб заскакивают сюда на тарелочку лукового супа.
Sometimes, at dawn, rich slummers drop in for a bowl of onion soup.
Ты бы не хотел угостить меня луковым супом и датским сыром?
How'd you like to buy me a bowl of onion soup and a cheese Danish?
Луковый суп в час ночи?
Onion soup, 1 : 00 in the morning?
Я знаю очаровательную кафешку на Монмартре где луковый суп не приведет вас к несварению желудка он сделан из шампанского
I know a charming bistro in the Montmartre, where the onion soup is not going to give you indigestion. It's made with champagne.
Луковый суп?
Onion soup?
Он и его французская пуделиха уже наверное утопились в луковом супе
Him and his French poodle are out onion-souping again.
- Чувствую, что пора подавать луковый суп
- I feel a plate of onion soup coming on.
А что в этой стране есть ограничение на луковый суп?
So there's prohibition in this country against onion soup?
Джо, мой дорогой, подарил мне его прошлой ночью Мы как раз заказали луковый суп с этой вещичкой
Joe, the darling, gave it to me last night, while we were having onion soup, of all things.
Как смотришь на то, что бы прогуляться с одним и попробовать луковый суп?
You wouldn't maybe be interested in some onion soup?
Мы встретили ее возвращаясь из кафе с луковым супом
We met her on our way home from onion soup.
На вас одежды, как шелухи на луке.
It's like peeling an onion.
Ты ешь луковый суп по рецепту великого писателя Дюма-отца.
You're eating onion soup by the great author Dumas-senior.
Это кусочки соленой рыбы, оливки, специи и луковая паста.
It's bits of salted fish, grated olives, spices, and onion batter.
Что остается от лука?
What comes out with an onion?
Когда чистишь лук...
When you peel an onion...
Когда чистишь лук... остается луковая кочерыжка.
You peel an onion... then the core comes out.
Что остается после лука?
What comes out with an onion?
Что останется после лука?
What comes out with an onion?
Что остается, когда чистишь лук?
What comes out when you peel an onion?
Что остается, когда чистишь лук?
What do you get when you peel an onion?
А от лука слезы.
From an onion you get tears.
Неудивительно, что я чистил лук и все равно не мог догадаться.
No wonder, I peeled an onion and still couldn't get it.
А ты, кудрявая луковица, вон отсюда!
And you, curly-haired onion, get out of here!
Она у нас ест лук.
This is in case she eats an onion.
Многовато говядины, но маловато лука.
This salad could use some more onion.
Я люблю лук, от него приятно пахнет изо рта.
I love onion because it gives you good breath.
Потом режешь лук и сельдерей, и хорошенько перемешиваешь... чтобы куски не попадались, когда ешь.
Next ya dice up, not chop up, some onions and some celery... and ya mix'em in real even so that... you don't get a big bite of onion or somethin'when you're eatin'it.
Два луковых супа, бутылка вина, 15 франков.
That's two onion soups, a bottle of wine, 15 francs.
Превосходный луковый суп.
Capital onion soup, capital.
Луковица.
"Onion".