English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ O ] / Outer

Outer Çeviri İngilizce

1,298 parallel translation
- Значит, есть внешний каркас?
- So there's this outer shell.
Каковы размеры внешнего каркаса?
And, what are the dimensions of the outer shell?
Для того чтобы понять наш мир, как внутренний, так и внешний, мы должны кинуть циничный взгляд :
To understand our world, the "inner" and the "outer", we must adopt a cynical view :
( открывается передняя дверь )
( outer door opens )
Проверьте, что внешняя дверь охраняется.
Make sure the outer door is secure.
- Чтобы вернуть Землю и внешние колонии.
- To take back Earth and your outer colonies.
Было сказано, что они могут прибыть из одного из внешних секторов. И тут вы как раз свалились нам на голову.
Said they might come from one of the outer sectors and here you two come in right on cue.
Они опасаются, что волнения могут распространиться и в другие города.
They fear it may spread to the outer cities.
С тех пор, как мы начали передавать, мы получаем отклики от половины внешних колоний, все еще преданных Земле.
Ever since we started broadcasting we've gotten reports back from half of the outer colonies still aligned with Earth.
Мы ударим по внешним колониям и по инопланетянам здесь, на Земле, одновременно.
We will strike at the outer-world colonies and the enemy nations here on Earth at the same time.
Люди всегда находятся в борьбе за поиски пределов возможного.
Humans have always struggled to find the outer edge of what's possible.
Кирпич за кирпичом, он добрался до внешней железобетонной стены.
Brick by brick, he exposed the outer wall of reinforced concrete.
Если вы пересечёте границу без должного кода выхода, я включу внешние минные кольца и ваш корабль будет уничтожен.
If you pass the frontier without the proper exit code I will arm the outer ring mines and your vessel will be destroyed.
Штурмовые группы и артиллерия, сконцентрируйте огневую мощь на секции 17, на внешней стороне Стыковочного кольца.
Attack wings and batteries concentrate your firepower on Section 17 of the Outer Docking Ring.
Внешняя температура корпуса достигла 9 000 градусов.
Outer hull temperature has reached 9, 000 degrees.
Внешний корпус одного из кубов.
They're coming from the outer hull of one of the Borg ships.
Я собираюсь удалить непосредственно внешний слой черепа.
I'm going to have to remove the outer layer of the skull itself.
Всем! Очистить внешние секции и приготовиться к широкомасштабным разрушениям.
All hands clear the outer sections and prepare for wide-scale breaches.
Мы теряем обшивку.
We are losing the outer hull.
Но, блин, каждый следующий день - это всего лишь очередной день, когда тебя могут украсть маленькие серые ребята из космоса, так почему бы не побеспокоить нескольких чудаков из ЦРУ?
But hey, when every day's just another day, you're gonna get kidnapped by a bunch of little gray dudes from outer space, what's a few CIA spooks to worry about?
Заткнись, Куинси.
- Well, technically, patents don't apply to outer space.
Если что-то отпружинит от астероида... с достаточной силой... оно улетит в космос. - Что такое?
Something gets launched off that asteroid with enough force... it's gonna keep on going right into outer space.
Мы даже ещё не в глубоком космосе.
We-We haven't even gotten to outer space yet.
- Ты же в открытом космосе.
- Turn it around. - Friggin'outer space.
Ладно, ладно, мы летим в открытый космос. Проверь главный переключатель.
Oh, okay, okay, we're floating into outer space.
Из-за ЕГО ДРЕВНОСТИ И НЕДОСТЗТКЗ ТЕХНИЧЕСКОГО обслуживания ПРОИЗОШЛО ОбруШЕНИЕ ЧЗСТИ СТЕНЫ.
Due to lack of maintenance, part of outer wall fell down.
Наверное, она села на транспорт, отправлявшийся в один из внешних секторов.
She may have gotten on a transport to one of the outer sectors.
Мы получили данные о секретной операции по тайной доставке отступников на внешние колонии где нам было бы труднее до них добраться.
We'd gotten word about a covert operation smuggling telepaths into some outer colonies where it would be harder for us to find them.
Их мир расположен на краю пространства Дрази, но Дрази никогда не пытались взять их под свой протекторат, не проявляли к ним интереса.
Their world is located on the edge of Drazi Space, but the Drazi never claimed it as a protectorate, never shown much interest in the outer territories.
Вы не можете добраться до внутренних вен, не повредив внешние, я правильно понял?
You can't get to the inner ones without cutting through the outer ones, am I right?
- У меня есть несколько идей. - Бьюсь об заклад, что есть. Итак, скажи мне, ты по-прежнему хорошо метаешь?
Full impulse till we clear the outer marker, then go to...
Зонд застрял в глубинном слое жидкого водорода и метана примерно в 10 000 километрах ниже внешней границы атмосферы.
The probe's stuck in a deep layer of liquid hydrogen and methane about 10,000 kilometers below the outer atmosphere.
Возрастает давление на внешний корпус.
Pressure is building on the outer hull.
И введите детальные снимки внешней поверхности в компьютер.
And input an imaging of the outer surface into the computer.
А как вы оказались здесь, во внешнем поясе?
How did you end up out here in the outer rim?
А сколько зрителей сегодня здесь, со всех территорий внешнего пояса!
And a big turnout here from all corners of the outer rim territories.
Русские запустили в космос свой спутник.
The Russians put that Sputnik into outer space.
Он, как и я, из Аутер-Бэнкса и таинственной Атлантики. " "
A person like me, of the Outer Banks and the blue Atlantic mystery. "
Аутер-Бэнкс.
Outer Banks.
Ты просила меня обзвонить магазины канцтоваров в районе Аутер-Бэнкс?
Remember when you asked me to call all the stationery stores in the Outer Banks area?
Мы оба из Аутер-Бэнкс окутаны синей Атлантикой.
A person like me, of the Outer Banks and the blue Atlantic mystery.
Задира в носовой части фюзеляжа. Большая пробоина в корпусе, в главном салоне.
Scoring along the fore end of the outer fuse, and there's a pretty nasty hull breach in the main cabin.
Если вы и ваши друзья xотите почувствовать себя важными вы можете занять оxрану по внешнему периметру.
Now, if you and your bunch wanna feel important you can help secure the outer perimeter.
Капитан, мы получаем сигнал из другой системы.
Captain... we are receiving a transmission from one of the outer systems. It's Aeryn Sun.
Прямо на границе с Монголией, в самой середине Центральной Азии, в глубине России, далеко-далеко откуда бы то ни было.
Just outside of Outer Mongolia, in the middle of central Asia in the depths of Russia, far away from anything.
Мой внутренний мир богаче, чем внешний.
My inner world is bigger than my outer one.
Но Джоуи никогда не был в открытом космосе.
Joey's never been in outer space.
В 2052 году город воспользовался связями с мафией, чтобы приобрести ракету и запустить мусор в открытый космос.
Finally, in 2052, the city used its mob connections to obtain a rocket and launch the garbage into outer space.
Лобовое стекло на внешнем кожухе было сильно повреждено при несчастном случае.
The fibreglass on the outer casing was severely damaged in the incident.
Он дрейфует, внешняя обшивка повреждена.
It's adrift, and the outer hull is damaged.
Выглядит, как пришелец из космоса.
LOOKS LIKE IT'S FROM OUTER SPACE.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]