Pine Çeviri İngilizce
1,080 parallel translation
В 10 : 15 сбор под елкой.
At 10 : 15 from the pine - Tree.
Отчётливо представь его до последней сосновой иголочки.
Make a perfect picture down to last pine needle.
У него была эта бредовая идея выращивать сосны.
He had this crazy idea about breeding pine trees.
Моя сосна!
My pine!
Зашиб мою сосну!
You killed my pine!
Мы дошли вон до того поворота возле старой сухой сосны, и в этот момент выглянуло солнце.
We came to that bend over there, by that dry old pine tree, and just then, the sun came out.
За считанные дни, по приказу рейхсфюрера СС Гиммлера лагерь закрыли разобрали и посадили на его месте сосновую рощу.
Within days, SS-chief Himmler ordered the camp closed, dismantled and planted with pine trees.
Силой придется тащить! В осиновом ящике!
You're gonna have to take me out in a pine box!
Все те сосны, которые у вас есть, их можно выставить по возрасту.
All those pine trees you have? We could show them in different stages.
Срубить сосну для брата.
A pine tree for my brother.
Мне хочется увидеть поляну, где стоит большая,.. ... прямая сосна с красным стволом.
I would like a clearing with a straight red-trunked pine tree.
Я застал врсплох парочку из них - они обнимали сосну!
I caught a couple of them hugging pine.
Блю Пайн Лодж.
Blue Pine Lodge.
" автра мы грабим почтовый фургон из ѕайн. — ити.
Tomorrow we're robbing the Pine City stage.
Ѕиффорд " эннен, вы арестованы за ограбление почтового фургона ѕайн. — ити.
Buford Tannen, you're under arrest for robbing the Pine City stage.
Но ты был слишком чист, чтоб выполнять Ее приказы скотские и злые ; Не слушался ты ведьмы, и она При помощи других, сильнейших духов
And, for thou wast a spirit too delicate to act her earthy and abhorr'd commands, refusing her grand hests, she did confine thee, by help of her more potent ministers, and in her most unmitigable rage, into a cloven pine ;
Но я, прибыв сюда, своим искусством Сосну разверз и выпустил тебя.
It was mine art, when I arriv'd and heard thee, that made gape The pine, and let thee out.
Его же гордый дуб, обрушил скалы, С корнями сосны вырвал я и кедры.
the strong-bas'd promontory have I made shake, and by the spurs pluck'd up the pine and cedar.
Хитрость в том, чтобы получить столько вина, мужчин и смеха, сколько можешь..... пока они не вынесут тебя в сосновом ящике, да и тогда так легко не сдаваться.
The trick is to have as much as wine, as many men and laughs as you can..... until they carry you out in a pine box, and then don't go easily.
Он будет тосковать без вас, сэр.
He will pine for you, sir.
- Ну, как от сосны. - А, сосновый!
- Piney, like the pine trees?
- Сосна скрученная.
- Lodgepole pine.
С нашей сосновой лаской мы выходим на национальный уровень!
We're going national with this... pine-weasel thing. Oh. Great.
Я дарю вам эту маленькую сосновую ласку.
I give you the little pine weasel.
Согласно Отчёту о воздействии проекта на окружающую среду, тем немногим сосновым ласкам, которые ещё остались, грозит полное истребление, если планам Пэккардов по застройке Гоуствуда суждено сбыться.
According to an environmental impact report, what few pine weasels remain will be all but wiped out with the Packard plans for Ghostwood development.
Эта маленькая сосновая ласка вот-вот станет местной притчей во языцех.
The little pine weasel is about to become a household word.
Друзья у моего отца - это редкость почище сосновой ласки.
My father's friends are rarer than the pine weasel.
Он выступит с рассказом о сосновой ласке.
He's giving a talk on the pine-weasel.
Ну, это чтобы показать всем, как выглядит сосновая ласка.
This is just to show people what the pine-weasel looks like.
И совсем не последняя в этом ряду - маленькая сосновая ласка.
Not the least of which is the little pine-weasel.
Скажу без лишних слов -, Леди и джентльмены, перед вами сосновая ласка, которой грозит исчезновение.
Without further ado, ladies and gentlemen, I give you the endangered pine-weasel.
Я уеду ненадолго в дом с волшебным сосновым лесом, который вылечит мою мозоль.
I'm going away for a while, to a house with a magic pine-tree forest that can cure blisters in the mouth.
Высматривайте как следует высокую сосну.
Look sharp for that lone pine.
Где сосна.
At the side of that pine.
Тёмная сосна?
That dark pine?
Нет, та сосная, которая выше.
No, the one that has the pine higher to the side.
Посиди.
Hit the pine.
И орешков побольше, побольше, понял?
And a lot, a lot of pine nuts.
ветер, пролетающий через сосновый лес. женщина... ребенок...
the wind blowing through a pine forest, a woman... a child...
Бьюсь об заклад, чего здесь только нет, собачьи ошейники и куча других сокровищ.
GREAT PLACE TO STORE ALL THE ROCKS AND PINE CONES I'M GOING TO FIND.
Поглядите, здесь полно сосновых шишек.
Look, there's lots of pine cones here.
- А пока я буду собирать...
- And while I do that... - I don't like pine cones.
- Боже. - Туда. Мне нравятся подвалы с бильярдным столом.
I like a basement with knotty pine and a pool table.
Итак сэр : сосновую шишку смажем капелькой арахисового масла и получим временную кормушку для птиц.
Well, sir, just apply a smidgen of peanut butter to an ordinary pine cone... and you've got yourself a makeshift bird feeder, sir.
Ты рыдаешь по одной, а трахаешь другую.
But don't pine for one and fuck the other.
Совершенно. Мы провели анализ древесных волокон бумаги и выяснили, что они принадлежат редкой канарской сосне, которая растет только в Орегоне.
The wood is from the rare Canary Island Pine.
Все это заставляет меня скучать по "скучным" денькам в Новом Берлине.
It makes you pine for the dull days in New Berlin, doesn't it?
Этo здopoвo пoлyчилocь!
I mean, I can smell the pine trees.
Оу!
Pine.
Свежий воздух.
Fresh air... the scent of pine.
С запахом сосны.
Pine-scented!