English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ P ] / Prison

Prison Çeviri İngilizce

16,845 parallel translation
что если бы не было неверного опознания никогда не убил бы Эшли.
The point is, if you had not made that false identification 16 years ago, he never would've gone to prison, which means he never would've killed Ashley.
Этому я научился за 16 лет. что не причиню подобного другим...
16 years, that's what I learned. Things happened to me in prison... things I swore I'd never do to anyone else...
Если вы арестуете каждого, кто когда-нибудь лгал женщине, то получите 50 миллионов человек в тюрьме.
If you arrested every guy who ever lied to get women, you'd have 50 million men in prison.
Это означает тюрьма, мы скоро выдвинем эти обвинения.
That means prison, and we'll be filing those charges soon.
Кто-нибудь в тюрьме предлагал навредить свидетелю за ваши деньги?
Did anyone in prison ever offer to harm the witness for you for money?
Пока я был в тюрьме, я познакомился с многими яркими личностями.
From my time in prison. I met a lot of colorful characters, you know?
Я проверил записи Оливера на фейсбук, которые он сделал, пока был в тюрьме.
So I went back through Oliver's Facebook posts that he made while he was still in prison.
- отдохнуть от тюрьмы.
- a holiday from prison.
Я направил рецепт в тюремную аптеку.
I sent his prescription ahead to the prison pharmacy.
Он был в Лаборатории Моментум и в тюрьме тоже был.
He was at the Momentum Lab and showed up at the prison, too.
Может, хотят идти в тюрьму?
May, want to go to prison?
Тюрьмы под угрозу.
The prison's compromised.
Все новые Сторожевые, они рекрутинг в тюрьме, объединяются против нас.
All the new Watchdogs, they're recruiting in prison, uniting against us.
Верно ли, что ЩИТ поставило под угрозу тюрьму?
Is it true that S.H.I.E.L.D. has compromised a prison?
Фитц нашел Эли Морроу и д-р Бауэр на безопасности распредвала кадры за пределами тюрьмы.
Fitz found Eli Morrow and Dr. Bauer on the security-cam footage outside the prison.
Дядю схватили в тюрьме.
Tío got snatched out of prison.
Но суд приговорил его к заключению, а не к смерти.
But the legal system sentenced him to prison... not to death.
Бригада Китайского квартала работала с Илаем, когда тот был в тюрьме.
The Chinatown Crew was working with Eli when he was in prison.
Остатки Чайнатаунской банды плюс кое-кто из бывших заключённых, завербованных им еще в тюрьме.
Leftovers from a Chinatown gang and some ex-cons he recruited while he was in prison.
Я слышал истории в тюрьме... слухи о демоне, Призрачном Гонщике.
I heard stories in prison... whispers of a demon, "Ghost Rider."
У сенатора Надир есть твои снимки в тюрьме, снимки Рейеса и снимки того мёртвого ганстера...
Senator Nadeer has photos of you in the prison with Reyes and that dead gangster he left behind...
Он потерял с ней связь, когда сидел в тюрьме.
They lost touch when he was in prison.
Из одной тюрьмы в другую.
It's always out of one prison, into another with her.
Вы затаили неприязнь к детективу, посадившему вас в тюрьму?
Do you hold any ill will toward the Detective who sent you to prison?
Чувство вины, которое должен испытывать человек, ошибочно отправивший в тюрьму невиновного — вполне достаточное наказание ".
The guilt that man must feel for wrongfully sending an innocent man to prison is punishment enough. "
— Он отправил невиновного за решётку.
- He put an innocent man in prison.
Значит, возможно, мы всё же отправили невиновного в тюрьму?
So it's possible we sent an innocent man to prison?
Я не позволю тебе сесть в тюрьму.
I won't let you go to prison.
– Будешь продолжать упираться и закончишь свои дни в тюрьме штата, где не самая лучшая обстановочка с лечением, к тому же ты будешь далеко от семьи и друзей.
You do this the hard way, you can end up in a state prison where they don't exactly have the best medical facilities, you'll be far away from your family and friends.
Я не выживу в тюрьме.
I can't survive in prison!
М : Я не пойду в тюрьму.
I'm not going to prison.
М : Он не собирался в тюрьму.
He wasn't going to prison.
Наслаждайтесь тюрьмой.
Enjoy prison.
Тюрьма.
Prison.
Я хотела, чтобы он сел в тюрьму.
I wanted him to go to prison.
Он из-за меня попал в тюрьму.
I'm the reason he went to prison.
Он должен быть за решеточкой.
He should be in a prison.
Я была у её матери и за это время, ей три раза звонили из тюрьмы Фолсом.
I visited Abby's mother, and while I was there, she received three phone calls from Folsom Prison.
Ну, он страстно желал увидеть внуков, но, в итоге, Робби сел в тюрьму, а я не могла больше здесь находиться, поэтому вернулась в свой старый дом.
Well, the catch was we were to fill it with grandchildren but, of course, Robbie moved out by moving to prison and I couldn't stand being here anymore so moved back to my old place.
Он должен был привести меня сюда, чтобы сказать при всех друзьях, чтобы те как следует рассмотрели женщину, которая посадила его сына в тюрьму, просто, чтобы напомнить всем, кто здесь плохой.
He had to bring me here so he could tell all of his mates, so they could all just take a good, long look at the woman that put his son in prison, just to remind everyone who the bad person is here.
- Но он оказался в тюрьме.
But he ended up in prison.
Когда был в тюрьме?
When you were in prison?
Ты не сидел в тюрьме?
Not ending up in prison?
Марта Стюарт говорила, что использовала время, проведённое в тюрьме, чтобы поработать над собой.
Martha Stewart said she used the prison time to work on herself.
И я хочу, чтобы ответственные за это сели в тюрьму!
And I want the people responsible to go to prison!
Мы привезли её, чтобы она увидела, как её мать забирают в тюрьму.
We bring her in, just so she can watch her mother get marched off to prison.
Младший брат Патрика только что умер в тюрьме.
Patrick's little brother just died in prison.
Он не выживет на зоне.
He is not gonna survive prison.
Отправят в психушку или тюрьму облегченного режима.
You'll go to a... A state hospital, or maybe a minimum - security prison.
Похоже, он десять лет отсидел в тюрьме Исландии.
He's supposed to be serving ten years in an Icelandic prison.
По данным тюрьмы Литла-Храун,
According to Litla-Hraun Prison,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]