English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ P ] / Proof

Proof Çeviri İngilizce

7,346 parallel translation
Никаких доказательств нет, но я наорал на нее перед всем участком.
There's no proof I did anything, but I blew up at her in front of the whole station.
Докажите, что Филип убийца, я должна сообщить об этом Синклер до суда.
Get me proof that Philip is a killer so I can spring it on Sinclair before the trial.
Предположительно... У вас нет доказательств, что это был мой клиент.
Allegedly... you have no proof my client did this.
Вот доказательство, что это он.
Right. There's just proof he did this.
Доказательство смерти.
Proof of death.
Вот и подтверждение, ой!
That's proof, oh!
Извините, что перебиваю, но у меня есть доказательства того, что Рэйвен пропатчила ту уязвимость. - Спасибо.
Sorry to interrupt, but I have proof that Raven patched the vulnerability.
У вас даже нет доказательств, что сенатора убили в доме.
You don't even have proof the the senator was killed at home.
Похоже, мы нашли доказательства.
Looks like we found your proof.
Владелец подозревал бывшего работника, но у него не было доказательств.
The owner suspected it to be a former employee, but they didn't have any proof.
И не хватает только доказательств.
All that's missing is the proof.
Нужны доказательства?
You need proof?
А он безумно влюбился в 85, и это доказательство, что... что на свете много любви.
Then he was madly in love at 85, and that is proof that there is... there is more love out there.
Антихамские окна, Троллеупорная дверь
♪ Bully-proof windows, troll-safe doors ♪
Антихамские окна
♪ Bully-proof windows ♪
Он говорит, что у нас недостаточно доказательств.
He says we don't have enough proof.
Здесь нет доказательств.
I mean, there's no proof here.
У вас хотя бы доказательства есть?
Do you even have any proof?
Мне просто нужны доказательства от тебя, а все остальное я сделаю сам.
I just need the proof from you, and I'll do the rest.
Вот твои доказательства.
Here's your proof.
У тебя нет доказательств.
'Cause you don't have any proof.
Нам нужно доказательство, что кто-то в ФБР подписал согласие на похищение Брайана для той операции.
We need proof that someone in the FBI signed off on abducting Brian for that black op.
Тот, к кому он тебя направит, тот, кто хочет знать о Брайане, у него и есть доказательство об операции ЦРУ.
Whoever he takes you to, whoever wants to know about Brian, that's the one that has the proof about the CIA op.
Доказательство.
It's proof.
Доказательством является ошейник ".
"you're looking for. Will need to provide collar as proof of ownership."
"Доказательством является ошейник".
"Will need to provide collar as proof of ownership."
Хотела доказательств?
You wanted proof?
И доказательств у вас нет.
And you've got no proof I did.
Доказано.
Proof.
Но если он всё это устроил, у нас нет никаких доказательств.
But if he did organize it, we have no proof.
Я знаю, многие бандиты готовы убить, лишь бы взглянуть на эту информацию, но у них ума не хватит хакнуть неуязвимый компьютер.
I know plenty of thugs who would kill to get a peek at undercover intel, but none of them are smart enough to hack a hack-proof computer.
Я найду нужные доказательства, а если нет, ты снимешь обвинения против Донована.
I will get you the proof you need, and if I don't, you drop the charges against Donovan, okay?
Научное доказательство.
Scientific proof.
Ваша честь, для противоправного препятствования требуются доказательства или преднамеренного, или умышленного вмешательства.
Your Honor, tortious interference requires proof of either purposeful or knowing interference.
Тогда я докажу.
Then I'll get proof.
Какое у тебя доказательство?
What proof do you have of this?
Очевидно они потребуют доказательства того, что я завершил игру.
Well, obviously they want proof that I finished the game.
Предположим, что сделали и Эдди нашёл доказательства и пригрозил их обнародовать.
Say they did, and Eddie found proof, and then threatened to go public.
И это ваше доказательство?
And that's your proof?
У вас есть доказательства?
Do you have proof?
Она хранила его как доказательство.
She held on to it as proof.
Если мы хотим предъявить это Марии Островой в Женеве, нам понадобятся доказательства.
If we want to stick it to Maria Ostrov in Geneva, we're gonna need proof.
К сожалению, ЦРУ и АНБ не смогли найти доказательства того, что Мария убила Острова.
Unfortunately, CIA and NSA were unable to find proof that Maria killed Ostrov.
И у нас есть доказательства.
And we have proof.
Но мой вопрос в том, собираетесь ли вы представить кого-то перед судом и обвинить в сговоре, поскольку г-н Кратц считает, что вам следует предоставить доказательства, что подбрасывание улик было на самом деле.
[female reporter] But my question is, though, is that if you were gonna put somebody on the stand and accuse that person of a conspiracy, Mr. Kratz kind of made it sound like you should be able to offer some proof that this planting actually took place.
Сегодня после обеда я должен принести ему документы, удостоверяющие наши личности.
Now this afternoon, I have to bring him proof of our identity.
Вы доказали, что у вас есть место жительства, дело закрыто.
Yes, because you have proof of residence, etc., it stops here.
У вас есть дом и средства к существованию, полицию вы не интересуете.
Because you have proof of an income and a residence, you are not the police's concern.
Но Сморкало-упорной от этого она не станет.
But it won't make it Snotlout-proof.
И когда я говорю умный, то имею в виду, умнее меня, что практически невообразимо, очень сложно поверить и мне нужны какие-нибудь доказательства.
Smart. And, when I say smart, I mean supposedly cleverer than me, which is almost inconceivable, it's really hard to fathom and I'm still gonna need some proof.
Мне будет весьма жаль, но моя печаль будет облегчена удовольствием от того, что я это доказал.
I'd be sorry, but my sorrow would be very much mitigated by the pleasure in the proof.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]