English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ R ] / Review

Review Çeviri İngilizce

2,572 parallel translation
Что ж, я отправила форму для просмотра записи камеры видеонаблюдения менеджеру по контролю за видеонаблюдением, но кто-то из вас в приёмной видел, как входила бездомная?
Well, I sent a Security Cam Review Form to the Video Surveillance Control Manager, but did either of you at the front desk see the homeless woman enter?
Это обзор медицинского журнала Lancet и они опубликовали результаты исследований, которые проводились во Франции, и это доказывает, что AZT очень токсичен для большинства, чтобы вытерпеть его, и не имеет длительного эффекта на ВИЧ в крови.
This is The Lancet medical review, and they published this study that was conducted in France and it proves that AZT alone is too toxic for most to tolerate, and has no lasting effect on HIV blood levels.
Комиссия по ценным бумагам и биржам отправила 2 юристов изучить наши файлы.
The Security of Exchange Comission sent 2 lawyers down to review our files.
Это был долгий разговор, я просто хочу узнать, помните ли вы что-то из него.
It was a long phonecall, I just wanna review if you have any memory of that.
Мы только передаём здесь экспертную оценку д-ра Мюррея.
We only serve on this peer review panel at the behest of Dr. Murray.
Меня сюда сунули, чтобы получить отчет об употреблении.
I was sent here pending review to get clean.
А можно получить эту запись?
Can we review the footage?
- Его досье уже отмечено для пересмотра.
- What? - His file's already marked for review.
Надо же! Это самый жесткий отзыв о моей овсянке.
Wow, that is officially the worst review my oatmeal has ever received.
Каждый месяц являлся его посланник, известный как заместитель Ковакс, чтобы проверить бухгалтерию и передать послания от таинственного владельца.
Each month, his emissary, known as Deputy Kovacs, arrived to review the books and convey messages on behalf of the mysterious proprietor.
Нет, но я гарантирую тебе, что это сейчас пересматривается.
No, but I can almost guarantee you that it is under review.
А если ты выкрутишься и не умрешь, то, возможно, я пересмотрю твое дело, ясно?
Now, if you pull this off and you don't die, perhaps I'll re-review your file, okay?
Но, пересматривая бюджет города, я обнаружил, что кое-что из него могу направить на водителя.
But in my current review of the financial budget for the city, I discovered there's some available funds for a department assigned driver.
Ладно, Робби, давай посмотрим.
Okay Robbie, let's review.
Мою кандидатуру будут рассматривать на предстоящем совещании.
I'm up for review mid-semester.
Ты ведь можешь получить от меня плохую рецензию.
Don't you ever worry that I'll give you a bad review?
Но завтра после премьеры напишу худшую рецензию в бродвейской истории.
I'm going to turn in the worst review anybody has ever read.
Что пишете? Рецензию?
What are you writing, a review?
Так, и что же у нас тут?
Let's read your fucking review.
Возьмите-ка эту подлую, трусливую, корявую писульку и засуньте это говно обратно в свой чёрствый тощий зад.
So I'll tell you what. You take this fucking... malicious, cowardly... shittily written review and you shove it right the fuck up... your wrinkly... tight ass.
Такие рецензии превращают людей в иконы!
This is the kind of review that turns people into living legends!
В рецензии.
In your review.
Я в запасе. Комиссия по этике отстранила меня до пересмотра дела в январе.
OPR suspended me till my review in January.
Можно подумать, до них не писали плохие отзывы.
You act like you've never had a bad review before.
Очень важно, чтобы Дэйв рассмотрел их перед интервью.
It's crucial Dave review them before the interview.
Г-н Рапопорт, нам согласовать новые вопросы которые Лидер хочет включить в завтрашнее интервью.
Mr. Rapoport, we need to review some new data the Leader wants included in tomorrow's interview.
Обычно мы рассматриваем показания в течение недели.
Normally we review testimony... over a period of weeks.
Каждый арест, каждый звонок, каждый парковочный талон будет объектом для моей проверки.
Every arrest, every call, every traffic ticket... will be subject to my review.
Может, нам стоит узнать твое определение слову "разобраться".
Maybe we should review your definition of handled.
Ты всё про резивию работы чешешь, а когда она будет-то?
You keep talking about this performance review. When is it gonna happen?
Ты часто спрашивал о ревизии работы.
You've been asking a lot about your performance review.
Приступить к рассмотрению.
Begin the review.
Мы подготовили для вас предложение.
- So, we have prepared an offer for you to review.
Я подала аппеляцию, на пересмотр вашего дела.
I've kicked off the judicial procedure, for the Police to review your case.
И, в свете признания Фрейзера, мы... пересмотрим дело.
And, in the light of Fraser Stephens'confession, we will... review the case.
Апелляционная комиссия, мм, проведет слушание для вас обоих в следующем месяце. Я не...
The review board will have, uh, a hearing for both of you next month.
Заставила мечтать о сеансе эротической гимнастики, приправленной Томасом Манном и "Новым левым обозрением"?
Got you yearning for bouts of erotic gymnastics punctuated by Thomas Mann and the New Left Review?
Посмотрим на ситуацию.
Review the situation.
Он неделю провёл в постели после прочтения отзыва.
He spent a week in bed after reading the review.
Надзиратель, уведите заключенную назад в ее камеру, пока мы будем рассматривать наше решение.
Officer, would you take the prisoner back to her cell whilst we review our decision?
Мюррею дали добро, но тут же отправили на проверку группе специалистов, и теперь всё...
Murray agreed, but they immediately put it before a review panel, and now everything's...
Обзор блогов, на которых делают каверы на Ролинг Стоунс, к примеру.
A review on that blog is like making the cover of Rolling Stonin'your day.
Уверяю, Rolling Stones не будут нас оценивать.
And I can guarantee you rolling stone is not here to review us.
Я просмотрю это и свяжусь с Линдой.
I'll review this and have Linda get in touch.
На рассмотрение каждого потребуется по меньшей мере год.
Each one requires at least a year to review.
Тогда мы пересмотрим целесообразность ваших визитов через пару недель.
Then we will review the advisability of you visiting him in a few weeks.
Я из аппеляционной комиссии.
I'm here to see the review board.
Мое дело пересматривают.
I'm up for review.
Обзор в Нью-Йорк Мэгэзин был чертовски хорош.
That was one hell of a review you got in the New York Magazine.
Пересматривается?
Review?
Раскритикую их в пух и прах!
- A good review.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]