Saturday Çeviri İngilizce
5,905 parallel translation
- Вечером в субботу.
Saturday evening. Time?
У Лайнуса Финча есть алиби на вечер субботы.
Linus Finch has an alibi for Saturday evening.
Мэтью ведь не заходил к вам в субботу вечером?
Matthew didn't visit you, did he, Saturday evening?
Кристофер сказал, что в субботу он нёсся, как ветер.
Christopher said he ran like the wind on Saturday.
Что случилось с Мэтью в субботу?
What happened with Matthew on Saturday?
Думаю, он приехал сюда в субботу вечером и сказал вам об этом.
I think he came here on Saturday evening and he told you that.
Предполагалось, что он сделает ставки за нас в субботу, но он даже этого не сделал.
He was supposed to place bets for us all on Saturday but he didn't even do that.
Расскажите мне, что произошло в тот субботний вечер.
Tell me what happened on that Saturday evening.
Почему мне босс звонит в субботу?
Why is my boss calling me on a Saturday?
Вообще-то сегодня суббота.
Okay, well, it's Saturday, so...
Знаю, но ведь они не собираются просидеть так всю субботу
I know, but they're not gonna waste a whole Saturday inside.
Спрашивала его о встрече Субботы?
Did you ask him about Saturday night?
Друг моего брата считает, что видел Ники Минаж в Нандо в субботу.
My brother's mate reckons they saw Nicki Minaj in Nando's on Saturday.
Еще один тихий субботний вечер здесь, на вершине мира.
Another quiet Saturday night here at the top of the world.
Субботний вечер набирает обороты.
Oh, Saturday night is picking up.
Что ж... не поймите неправильно, я поступила бы так с любым новым учителем, но не хотите ли вы прийти ко мне на ужин в субботу вечером?
So, um..... don't take this the wrong way, I would do this for any new teacher, but do you fancy coming over on Saturday night for dinner?
Мог бы завезти ее в субботу.
I could pop it round on Saturday.
- Ладно, слушайте... почему бы тебе не забросить ее днем в субботу, чтобы ты ее повесил?
OK, look, erm... why don't you drop it round on Saturday afternoon and you can put it up?
У меня вообще-то есть планы на субботний вечер.
I've actually got plans on Saturday evening.
Насчет субботнего вечера.
About Saturday night.
Давай просто забудем, что суббота вообще была, хорошо?
Let's just forget Saturday ever happened, shall we?
Я даже не люблю спорт особенно Манчестер, команда, которая испортила каждую субботу в моем детстве.
I don't even like sports... Especially Manchester, the team that ruined every Saturday of my entire childhood.
Я думала, что мы ужинаем в субботу.
I thought we were having dinner Saturday night.
Перез исчез в субботу вечером.
Perez disappeared one Saturday night.
Коммандер Уоллис до сих пор играл в баскетболл в Белом доме, каждую субботу утром.
Commander Wallace still played in a pickup basketball game at the White House every Saturday morning.
"'Это и мешок чудес мой субботний вечер.
"'That and a bag of crank " is my Saturday night!
Чёрт возьми, сегодня суббота.
Bloody hell, it's Saturday.
потому что так я хотел поовести свою субботнюю ночь
Because this is how I wanted to spend my saturday night.
В субботу утром, 8 : 00
Saturday morning, 8 : 00.
- Потратили всю субботу.
- Killed a whole Saturday. Yeah.
Да, я иду на работу в субботу.
Yes, I'm going to work on a Saturday.
Я не хочу тратить субботний вечер на просмотр какого-то видео.
I don't want to waste a Saturday night Watching some video.
Мы можем устроить девичник в субботу? Я не могу.
Can we do a girls'night on Saturday?
Встретимся в субботу вечером.
I'll set it up for Saturday night.
Пожалуйста, поразвлекайтесь со мной и моим тренером в субботу, пожалуйста.
Please hang out with me and my trainer Saturday, please?
Даже если бы я и поддержал это, я не могу в субботу.
Even if I did support this, I can't do Saturday.
Дай мне знать, куда ты хочешь пойти в субботу, ладно?
Let me know where you wanna go on Saturday, okay?
Или ты можешь случайно показаться на их свидании в субботу и показать Ригэн, что если что-то касается Эми, то ты прибавок к подарку.
Or you could coincidentally show up on their date Saturday And show reagan that when it comes to amy, You are the free gift with purchase.
И чтобы узнать это, ты отводишь меня на ужин в субботу куда-то.
So to figure that out, you're taking me to dinner Saturday To someplace nice.
Дружеская гоночка в субботу?
A friendly race this Saturday?
Если чуда не случится, то в эту субботу мир узрит первые за почти 50 лет... Сумасшедшие Гонки.
Saturday morning, the world will witness the first Wacky Races in nearly 50 years.
Рэнди, утром в субботу возвращают Сумасшедшие Гонки! Знаю!
Randy, they're bringing back wacky races Saturday morning!
Веселитесь в субботу?
Fun Saturday?
Потому что, он здесь каждую субботу.
Because he comes here every Saturday.
- Это суббота.
- Huh? - It's Saturday.
Угадайте, кто здесь, как и всегда, каждую субботу!
- Hey! Guess who's here like he normally is every Saturday!
Приятно, наверное, выпить субботним вечером в пабе за углом с парочкой мудаков.
Might have been nice to have a drink on a Saturday night at the end of my road, with a couple of dicks.
Не забудь, суббота, пикник для копов
Remember, this Saturday, F.O.P. picnic.
"One Direction" играют в Хард Рок Кафе вечером в субботу.
Oh, One D's playing at the Hard Rock Saturday night.
- В субботу?
~ Saturday?
Я в субботу не могу.
I can't do Saturday.