English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Sea

Sea Çeviri İngilizce

9,423 parallel translation
Мы должны идти к морю.
We should go to the sea.
- Зачем к морю?
Why visit the sea?
Прости, но мы идем к морю.
Sorry but we're going to the sea.
Я все равно иду к морю.
Cos I'm going to the sea.
- Не любите воду, а?
If you open a hole and fall into the sea - I won't be the one to save you. - You really don't like water, don't you?
Когда для свадьбы не было еды, он увеличивал количество хлеба и рыбы ; когда фараон преследовал Моисея и его народ, открыл путь в середине моря, чтобы они спаслись ;
When there was no food for a wedding, he multiplied the bread and fishes, when the pharaoh pursued Moses and his people he opened a path through the sea so they could pass, when Saul was going to Damascus to kill Christians
Потому что я терялся в море.
Because I've been lost at sea.
Я терялся в море, Лана, и нам пришлось нормировать еду и воду.
I was lost at sea, lana, and we had to ration the food and water.
Пошли людей в Яффу и найди человека по имени Пётр, что остановился в доме Симона-кожевенника, у моря.
Send men to Joppa and find a man called Peter, who is staying with Simon the Tanner, near the sea.
Надо поторопиться, а то её унесет в море.
Better hurry before she gets washed out to sea.
Я знаю, что ты влюбился и все такое, но поверь мне, в море валом другой рыбы.
I know you were into her and everything, but trust me, there are plenty of other fish in the sea.
Хоть мы и молимся за тех, кто в море, я слишком стара, чтобы там оказаться.
Although we pray for those in peril on the sea, I am too old to be one of them.
Так, Си-Коув-Драйв, дом 257. 11021.
Okay. 257 Sea Cove Drive, 11021.
Я тонула в море себяшек и себяжалостяшек.
I was drowning in a sea of selfies and self-pity.
Мы как кровь и вены как море и соль.
We are blood and vein tree and sap, salt and sea.
Нужно идти к морю.
We must get to the sea.
Мы рыбами плывём в морской пучине
Fish swimming in the sea together.
Нет, это... это снесет в море половину Нью-Йорка.
No, that would... That would wipe half of New York into the sea.
Они снова начали куда-то ходить вдвоем. Вначале с опаской. Так вновь входит в воду тот, кто чуть не утонул.
They started going out again, cautiously at first, like he who almost drowned goes back to sea.
Мальчики только что сделали проект "Спаси морских обитателей" в своей школе с экологическим уклоном.
Yeah, the boys just did a "save the sea life" project at their uber eco-conscious school.
"Старик и море".
The Old Man and the Sea.
Долго он был в море.
That's a long time to be out at sea.
согласен?
If use the sea salt then it is better. Do you use the sea salt?
И, голоса людские слыша, стонем
" By Sea-Girls wreathed with seaweed red and brown,
Испокон веков представители нашего рода ежедневно отправляют лучший пончик дремлющему на дне морском чудовищу, чтобы он не проснулся и не переубивал всех нас.
For centuries, our family has made a daily offering of a special donut to a slumbering underwater sea creature, so that he does not rise and destroy us all.
Кажется, нам остается только одно - - утопить все в океане, а страховой сказать, что мы все потеряли.
There's only one thing we can do. Dump everything at sea and say we lost it for insurance purposes.
В открытом море.
'Out on the open sea.
Миссис Бесценный антиквариат отправила меня в море вот с этим.
Mrs Priceless Antique sent me out to sea with this.
Представь себе море... и целься в мою жену.
Picture the sea and point the gun at my ex-wife.
Харпер перевернула морскую черепаху на спину!
Harper flipped a sea turtle on its back!
- Горизонт моря чистый.
Sea range is clear.
Так вот, выбираем из : Подводный мир, 2000-й год,
Anyway, the choices are, Under the Sea, Y2K,
который доставит меня к Бездонному морю.
I need a ship to take me to the bottomless sea.
Небо, холмы,... море, люди...
The sky, the hills, the sea, the people...
Даже дальше моря?
Beyond the sea?
По мере приближения к нам её корабля по почерневшему винному морю кипение увеличивается.
And as her ship bears down upon us from the wine dark sea, the boiling increases.
Не просто мобилизовать ударные силы в Латвию, но и разместить флагман Шестого Флота в Черном море.
Not only mobilize the strike force to Latvia, but deploy the Sixth Fleet's flagship to the Black Sea.
ВМФ России устраивает военные учения в Беринговом море.
The Russian navy holding war games in the Bering Sea.
Мы направляем военно-морский флагман в Черное море.
We are sending a Naval flagship into the Black Sea.
- Все члены команды будут похоронены в море,
- Crew members will be buried at sea - Those poor guys.
Русские объявят, что их останки погребены в море, а мы подержим их пока история не утихнет.
The Russians will be announcing that their remains have been buried at sea, so we'll leave it to them to make sure the story holds up.
Вот, например. "Море" пишется м-о-р-е, а не м-о-р-и.
Actually, here. "Sea" is spelled s-e-a, not s-e-e.
Он был светочем рассудка в темном царстве легковерия и магического мышления.
He was a bright light of reason in a sea of gullibility and magical thought.
"Громогласный как океан!"
♪ With a voice as big as the sea ♪
Ну, я буду служить в море, а не в окопах.
Well, I'll be at sea, not in the trenches.
Но Дрис говорит, море было спокойно.
Dries said the sea was calm.
" На прибрежье Гитчи-Гюми, Светлых вод Большого Моря,
" On the shores of Gitche Gumee of the shining Big-Sea-Water,
Говорят, там много каланов.
I hear it's rich with sea otter.
Река выведет нас к морю.
We can follow the river down to the sea.
Поиск в открытом море.
Open sea rescue.
СЧЕТ ЗА ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ
♪ There's so many fish in the sea ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]