Security Çeviri İngilizce
21,610 parallel translation
Вы работаете в охране на этой вечеринке?
What, are you part of the security detail for the party?
Вы должны знать, что нас записывают камеры слежения.
You should also know that we're being recorded by security cameras.
Я сделала с тебя 3Д-модель, используя записи с камер наблюдения МорПола.
I made a 3D avatar of you, using NCIS security camera footage.
Катрина Купер, королева бала и его жена, с помощью флирта прокладывала дорогу в нужные дома, чтобы оценить их охранные системы.
Katrina Cooper, his prom queen wife, would flirt her way into the homes to get info on their security systems.
Такая есть только в двух магазинах в округе, один из которых совершенно случайно через дорогу от банка с совершенно новой, системой слежения высокой чёткости.
It's available in only two stores in the area, one of which happens to be across the street from a bank with a brand-new, hi-def security system.
Охрана, убить его.
Security, kill him.
Потому что Госбезопаность...
Cos if you work for Homeland Security...
Скачал записи с камер за последние сутки.
Uh, here you go. Downloaded the building's security recordings from the past 24 hours.
Затем, что я просмотрела записи с камер из жил.комплекса. Я выделила камеры, которые записали, как сержант Хилл поднимается на крышу.
Oh. Because, um, I've been reviewing the security footage from the apartment complex. I've isolated the cameras that show Sergeant Hill going to the rooftop.
Определённо, это парень способен изменить, и изменил записи с камер.
Certainly sounds like a guy who could and would alter security video.
Он был старым, так что... проверка от соц.страхования, несколько счетов на оплату, реклама.
He was old, so... uh, Social Security check, you know, a few utility bills, advertisements.
Я думала, что там были камеры, на которых записано, что моя сестра была одна на крыше.
I thought there were security cameras showing my sister alone on the roof.
Но я знала, что там были камеры наблюдения.
But I knew that there were security cameras backstage.
Один из охранников мой друг.
One of the security guards is a friend.
Может быть, но они сказали, что оставили Джейсона в 12,30, и у нас есть их кадры с камер, как они ели хотдоги у Томми 15 минут спустя.
Yeah, maybe, but they said they left Jason at 12 : 30, and we have security footage of them downing chili dogs at Tommy's 15 minutes later.
Стандартный набор - обойти систему безопасности, проверить корпоративные финансы.
Standard stuff. Evade security, retrieve and review some corporate financials.
Думаю, он хочет знать, как Гарсии Флинну удалось устроить засаду на агентов "Риттенхауса" в 1972-м.
- I believe he's asking how on Earth Garcia Flynn managed to ambush Rittenhouse security back in 1972.
Тот, где охранник, немного сдвинулся, чтобы не выпускать нас из виду.
Or where that security guard has moved just a little off his mark so he can keep us in his sight.
Как на контроле в аэропорту.
This is like airport security.
Это ад кромешный для нацбезопасности.
This represents a five-alarm fire to national security.
Честер произвел существенную модернизацию твоей охраны.
Chester's made some significant upgrades to your security.
Возможно, но Кёрку может понадобиться всего две минуты, чтобы выяснить, что мы копаем под него. Тогда мы потеряем и его, и "Дроздов". И надежду на то, чтобы оценить ущерб, который взлом Почтамта наносит национальной безопасности.
Maybe, but it would only take Kirk two minutes to find out that we're onto him and then we lose him and The Thrushes and any hope that we have of assessing how badly the breach of the Post Office has damaged national security.
Был вынужден принять меры безопасности...
I'd be forced to take security measures...
Твою охрану не обнаружат.
Your security won't be compromised.
Полагаю, Элизабет беспокоится не о себе или дочери.
I don't believe Elizabeth's concern is about her security or her daughter's.
В очереди дольше простоишь.
T-The security line will take longer.
Я был частью пилотной программы между ЦРУ и моим правительством в прошлом году, но я был выбран в качестве Британской делегации На большой 20-ке в качестве секретного агента моей страны.
I was part of a pilot program between the CIA and my government last year, but I was attached as a British delegation to the G20 as a security asset from my country.
И ты хочешь воспользоваться моим доступом, чтобы узнать, кто они.
And you want me to use my security clearance to find out.
Это вопрос национальной безопасности.
It's a matter of national security.
Пол Берк, Заместитель начальника, Совет национальной безопасности.
Paul Burke, Deputy Chief, National Security Council.
В магазинчике напротив есть камера наблюдения.
The deli across from the building has security cameras.
В магазинчике напротив есть камера.
The deli across the street has a security camera.
Служба безопасности конфисковала его неделю назад.
The Navy yard security confiscated this one a week ago.
Следуя за кражей водительского удостоверения Стюарта Бакстера, я запросил записи с камеры из его зала вечером того дня, когда у него начались проблемы с машиной.
Following up on Stewart Baxter's stolen driver's license, I requested security footage from his gym the night he had car trouble.
Охрана базы предупреждена.
But base security has been alerted.
Охрана не позволит Гомеру пройти через главные ворота, если было официальное предписание.
Security would never let Gomer through the front gate if it was official record.
Жертва обновила систему безопасности и поставила 16-канальные камеры.
Our Vic upgraded her security over the past two weeks and had a 16-channel camera system installed.
А парень хорош, он знает слепые пятна камер, какие точки входа не защищены.
This guy was good, I mean, he knew the blind spots in the security system, which points of entry were unprotected.
Отделение ВВС, обеспечивающее безопасность и поддержку, поиск и спасение других отрядов.
It's an Air Force commando unit specializing in search and rescue, air field security.
Обрати внимание на татуировки этого контрактника и этого.
So, notice the tattoos on this security contractor and this one.
Их работодатель не предоставил информации. Учитывая ваши контакты в войсках, службу в горячих точках.
The security company that employs them has not been forthcoming, and I thought with you contracts in the military, and the IAVA...
Маркус забрал видео с камер слежения в аэропорту.
Marcus pulled the airport security footage.
Национальная Безопасность, ФБР, и Отдел по борьбе с терроризмом очень хотят с вами поговорить.
Homeland Security, the FBI, and the Joint Terrorism Task Force are on their way to speak with you.
– На все записи с камер видеонаблюдения всех, кто входит и выходит из церкви епархии.
For security tapes, surveillance footage of the comings and goings at an archdiocese church.
Это соседский дозор.
It's the neighborhood security.
Охранник уже в доме.
The security guards are in the house.
Нет, но вокруг отеля очень много частной охраны.
Negative, but there's a major private security presence around the hotel.
Пробраться внутрь и убраться оттуда, незамеченными.
Hopefully get in and out before being detected by security.
Твоя охрана не должна нас видеть.
We need your security to stand down.
Они не моя охрана.
They're not my security.
Когда я посмотрела записи камер, я видела, как Тринити подмешал мне наркоту в чай.
When I looked at the security footage,