See Çeviri İngilizce
387,316 parallel translation
Они говорят, что в лесу что-то есть, вы что-то видели?
They said there's something in the woods, did you see it?
Как много твоих черт Вы видите в своей дочери? О!
How much of yourself do you see in your daughter?
Я хочу взглянуть!
Ah, I want to see!
Я попробую вернуть его.
I'm gonna see if I can get him back.
Почему бы нас не прогуляться, чтобы взглянуть на
Why don't we walk around, see the environment a bit...
Когда мы зайдем, и ты увидишь Алекс Рипли, нужно чтобы ты вдохнула поглубже и сохраняла спокойствие.
When we get in here and you see Alex Ripley, I need you to dig deep and stay calm. OK?
Можно посмотреть?
Can I see?
- Смотри.
- Look, see.
Я собираюсь в лабораторию, проведать мальчиков.
I'm going down the lab to see the boys.
- Увидимся.
- See you later.
Я не могу видеть его запертым.
I can't see him locked up like that.
Да, именно поэтому я и поехала проведать её.
Yeah, that's kind of why I went to see her.
Смотри, видишь, они манипулировали экспрессивными уровнями генов LIN28A в обоих случаях.
Look, see, they're manipulating the expression levels of LIN28A in both of these subjects.
- Посмотрим, как всё пройдёт.
Let me see how that goes.
Но, видите ли
But you see,
Можете идти, если желаете.
See her out, if you wish.
Я ничего не вижу.
I don't see anything.
- Видишь, здесь нет ничего.
- See? There's nothing.
Чтобы узнать, проявится ли у вас ускоренное исцеление.
To see if accelerated healing would manifest in you.
Мы это предвидели.
We'll see to this.
Ты ознакомлена и со своим файлом?
Do you see your own file too?
Я не нашел каких-либо нарушений, так что всё хорошо.
I didn't see any irregularities, so that's good.
Да, что же, Дельфина завтра вернется из Франции, и мы можем прийти и увидеться с ними.
Yeah, well, Delphine gets back tomorrow from France, so we can all go over together and see them.
Грэйси пришла повидаться с ней?
Gracie came to see her?
Разве ты не видишь?
Don't you see?
Я вижу только два варианта для тебя.
I see only two options for you.
Иди посмотри что случилось.
Go see what's happening.
- Она пойдет вместе с тобой к Арту, пока мы не узнаем, как сложатся обстоятельства, хорошо?
- She's gonna go with you to Art's'til we see how things fall, yeah?
Видишь?
♪ You see?
Увидимся с вами на открытии.
See you both at the opening.
- Привет, видел Сару?
- Hey, you see Sarah yet?
- Я представляю.
- I can see it now.
Руки на стол, чтобы я их видел!
Hands on the table where I can see them!
Видите ли, мы с сестрой - сироты и, эм, мы могли бы оказаться где угодно.
My sister and I are orphans, you see, and, uh, we could have ended up anywhere.
Ладно, я попробую выбраться.
Okay, let me see if I can come out.
Узнайте, что они могут рассказать об убитом курьере.
See what they can tell us about the murdered courier.
- Видите?
Do you see it?
- Что?
See what?
Видите, как долго он держит чашку у рта?
See how long he's holding the cup in front of his mouth?
Может, узнаю сроки выдачи ордера.
See if I can't get an ETA on that warrant.
Месье, вы видели угонщиков вашей машины :?
Monsieur, did you see the person who took your vehicle?
Чтобы вид...
Let me see your...
Видите, вы ходите ему навредить.
See, you want to hurt Reddington.
Рад тебя видеть.
It's good to see you.
Пойдем, посмотрим, что удастся о нем узнать.
Let's go see what we can learn about him.
Вы хотели меня видеть, Ваше величество?
You asked to see me, Your Majesty?
Хотя, если сказать точнее, то телефон не был зафиксирован там конкретно в ночь убийства, но по данные, полученные нами, говорят, что ваш телефон находился в этом районе несколько раз за последние несколько недель.
Actually, to clarify, it didn't ping the night of the murder, but as you can see from these records, your cell phone was in that area many times over the past few weeks.
Ты понимаешь к чему я веду?
You see what I'm getting at?
Посмотри, может ему какие штрафы выписали?
See if he got a summons that day?
Ну вот, теперь я могу умереть счастливым человеком.
See, now I can die a happy man.
– Вы хотели меня видеть?
You wanted to see me?