Shelf Çeviri İngilizce
1,254 parallel translation
А как долго ты сможешь работать, будучи фигуристкой?
Case, what is the shelf life on an ice-skater?
Кэйси! Ты совсем не думаешь о будущем!
Case, there's no shelf life on your mind.
Энди, судя по тому, как они разлетаются, я думаю,.. ... ты выручишь не меньше ста тысяч долларов!
Andy, the way these things are flying off your shelf... you know, I think you could actually make like... maybe like $ 100,000.
Нельзя оставлять его в Дании.
Not just left sitting on a shelf in Denmark.
У меня на полке стоит его книга.
As a matter of fact I've got his book on my shelf.
Именно поэтому вы не можете держать агента как Том Болдуин на полке.
which is why you can't keep an agent like tom baldwin on the shelf.
- Нет, нужно вычистить стоки, и под холодильником, и я давно уже не меняла салфетки на полках, так что...
- No, and I need to clean our gutters and beneath the refrigerator, and it's so long since I replaced the shelf liners so...
Шкаф под раковиной, средняя полка!
Cupboard by the sink, middle shelf!
Мы обычно покупали хлеб в прошлодневной выпечке, который был дешевле, потому что мы покупали его когда он был уже трехдневной давности.
We usually got our bread from the day-old bakery, which was even cheaper when we got it from the three-day-old shelf.
Первоклассное бухло, я вам доложу.
Top-shelf booze, I tell you.
Поставлю тебя рядом со слепком Дэна Фогельберга.
This one's going on the shelf right next to Dan Fogelberg.
Нижняя полка.
Bottom shelf.
Кстати, я вставил верхнюю полку в качестве подарка на твою помолвку, шурин.
By the way, I'm throwing in my top shelf as an engagement gift for you, brother-in-law.
Конечно, ставка за одну полку выросла с нашего последнего разговора, так что по деньгам выходит то же самое.
Of course, my per-shelf rate's gone up since we last talked, so it all comes out to the same money.
Сверху на полке.
Up on the shelf.
На верхней полке.
Top shelf.
Я не знаю, как ещё можно сказать "верхняя полка", Лорелай.
Well, I'm out of ways of saying "top shelf", Lorelai.
В участке взял первый попавшийся.
On a shelf, at the station.
Я... я не игрушка, которую можно достать с полки и поиграть, когда есть настроение.
I - I'm not some sort of toy that you can take down off the shelf and play with whenever it suits your mood.
Книжный шкаф, верхняя полка, рядом со "Сбавь обороты".
The bookcase, top shelf, behind "turn of the screw."
Ну, та полка на кухне торчит иногда.
You know, that shelf in the kitchen sticks out sometimes.
Спорим, что мы говорим про ведро на полочке, которое тыкаешь палкой и оно падает на тебя, разве нет?
I bet we're talking about a bucket on a shelf that you poke with a stick, aren't we, and it falls on you?
- На верхней полке!
it's on the top shelf!
- Знаю, Лекс, у тебя целый штат профессионалов
i know. i know, lex. you have a cadre of top-shelf professionals for that.
А можно достать с верхней полки?
Can I have one off the back shelf, please?
Что, пошла в супермаркет и оставила на полке с печеньем?
Did you go to Gelson's and leave it on the shelf next to the Pop-Tarts?
Например, починю в ванной сломанную полочку для мыла.
I can fix that broken shelf, in the bathroom. I can fix that.
Айсберг оторвался от ледяной глыбы.
An iceberg, all right, broke off from an ice shelf.
Да. Поцелуй прибоя, ласкающий женскую грудь.
"Lip of shelf to fit between grill bottom and leg brace."
- На верхнюю полку. - Хорошо.
- Top shelf.
- Это прекращение биологических функций.
- Top shelf. - the end of biological function.
Элвис, сделай одолжение, не болтайся под ногами!
You ain't shit, Elvis! Go back to your shelf. Yeah, dance, bitch.
Мальчик на среднем западе этой земли вырастет в доме, где твоя книга будет на полке, и о ней будет часто говориться.
A boy, in the mid-west of this land will grow up in a home where your book will be on the shelf and spoken of often.
Ко всем конфетам клеится?
What, it's gotta get with every candy on the shelf?
Парни. Парни. Бутылку Бордо восемьдесят второго года не откупоривают с лету.
Boys, Boys, Look... you don't just pop an'82 Bordeaux...'cause it's on your shelf,
Ключи висят на верхней полке!
the safe keys are hanging off, on the top shelf!
Укладчик полок, пройдите в ряд № 10, пожалуйста.
shelf stacker to aisle ten, please.
Стивен, если вы в магазине, пройдите в 10-й ряд.
can we have a shelf stacker to aisle ten? steven, if you're in the shop, can you report to aisle ten?
Их должно хватить на первоклассное развлечение.
that should be plenty for some top-shelf entertainment.
- Это здесь... здесь золотая полка.
- This here... this is the gold shelf.
Верхняя полка, третья слева.
Top shelf, third from the left...
Это крупнейший шельфовый ледник в Арктике, ледник имени Уорда Ханта.
This is the largest ice shelf in the Arctic, the Ward Hunt Ice Shelf.
И на самом деле, если посмотреть на полуостров поближе, каждое место, где виднеется одно из таких зеленых пятен, это шельфовый ледник больше, чем штат Род-Айленд, который разрушился за последние 15-20 лет.
And actually, if you look at the peninsula up close, every place where you see one of these green blotches here is an ice shelf larger than the state of Rhode Island that has broken up just in the last 15 to 20 years.
Вдалеке видны горы, и прямо перед ними суша континента, вон там.
In the distance are the mountains and just before the mountains is the shelf of the continent, there.
Начиная с 31 января 2002 года, за период в 35 дней этот ледник исчез без следа.
Starting on January 31, 2002 in a period of 35 days this ice shelf completely disappeared.
Это точно такие же бассейны-проталины, что образовались здесь, в шельфовых льдах Антарктики.
These are the same kinds of pools that formed here, on this ice shelf in Antarctica.
10 лет спустя мы бурили и укомплектовывали в 4.5 раз больше нефтескважин, чем мы делали это, в момент, когда достигли пика, и наше местное нефтепроизводство с континента и из мелководных интерконтинентальных шельфов начало спадать с 10.2 миллионов баррелей в день до 6.9 миллионов баррелей в день.
10 years later we were drilling and completing 4.5 times more oil wells than we were doing back when we peaked, and our domestic oil production from the lower 48 and the shallow waters of the intercontinetal shelf had already declined from 10.2 million barrels a day to 6.9 million barrels a day.
Кассеты лежат на верхних полках.
All his videos are on top shelf.
Грибы на нижней полке, дорогая, за йогуртом.
The mushrooms are on the bottom shelf, honey, behind the yogurt.
Верхняя полка!
Top shelf!
"Вон там на полке, сэр", ответил сотрудник.
"Do you have any globes?" he said. "Over there on the shelf, sir," the assistant replied.