Sheriff Çeviri İngilizce
7,009 parallel translation
Как скажешь, шериф.
Whatever you say, Sheriff.
Позвоню шерифу, предупрежу о вашем приезде.
I'll call the sheriff, let him know you're coming.
Пол Болтон, шериф округа.
Paul Bolton, county sheriff.
Шериф, это замдиректора Мэйфер, ФБР.
Sheriff, this is Assistant Director Mayfair, FBI.
Вы понимаете, что для вас всё кончено, шериф?
You understand this is all over for you, Sheriff.
Бывший помощник шерифа округа Джефферсон.
Former Jefferson Parish Deputy Sheriff.
Я считаю, что Шериф Ноттингемский мог попасть в эту категорию.
I imagine the Sheriff of Nottingham could relate to that sentiment.
Шериф Гидеон.
That's Sheriff Gideon.
Боюсь, здесь какая-то ошибка, шериф.
I'm afraid there's been some sort of mistake, Sheriff.
Седлай коня, шериф.
Saddle up, Sheriff.
Я так не думаю. В городе новый шериф, и его зовут специальный агент Сили Бут.
There's a new sheriff in town, and his name is Special Agent Seeley Booth.
Пристав, нам нужно освободить зал.
Sheriff, we need to clear the court.
Пристав, вы в курсе, чего нам не хватает.
Sheriff, you know what we're missing.
- Пристав, пожалуйста, арестуйте доктора Портноу как только он положит свой скальпель.
- Sheriff, please arrest Dr. Portnow as soon as he puts down his scalpel.
— Ответчиками призвали округ Мэнитуок, Томаса Косурека, который был шерифом в 1985, и Дениса Вогеля, прокурора округа Мэнитуок всё в том же 1985.
Thomas Kocourek, who was the sheriff at the time in 1985, and Denis Vogel, the district attorney of Manitowoc County, again at the time in 1985.
Я не понимаю, что я сделал шерифу, что он обошёлся со мной вот так.
I don't see what I really did wrong to the sheriff for him to pick on me like that.
Допрос проводится 3 января 1985-го детективом управления шерифа округа Мэнитуок Лэрри Конрадом.
The interview is being conducted January 3, 1985, by Detective Larry Conrad of the Manitowoc County Sheriff's Department.
— Сэнди Моррис посчастливилось выйти замуж за помощника шерифа.
Sandy Morris happened to be married to a Manitowoc County sheriff's deputy.
Помощник Уильям Моррис. Она тут же пошла в управление шерифа и подала жалобу... "проявлял порочные наклонности" преуменьшив роль своего провокационного поведения,
And she immediately went to the Sheriff's Department and filed a complaint... that minimized her involvement in provoking the incident and maximized the alleged danger.
Управление шерифа отреагировало, крепко взявшись за это дело.
The Sheriff's Department responded by really going after this case heavily.
Думаю, в данном деле Стивен представлял всю семью Эйвери, а управление шерифа считало их, своего рода, проблемными и, определённо... нежелательными членами общества, самый подходящий термин.
I think Steven was a representative in that case of the entire Avery family and how the Sheriff's Department saw them as kind of a problem and definitely, uh, undesirable members of the community, for lack of a better term.
И конечно... управление шерифа и окружной прокурор им воспользовались.
And of course... the Sheriff's Department and the DA took it and ran.
— Когда миссис Бёрнтсен отвезли в больницу, именно Джуди Дворак, подруга Сандры Моррис, была отправлена к ней, тогда-то история с Сандрой Моррис и сыграла свою роль, потому что, когда Пенни Бёрнтсен описала нападавшего,
After Mrs. Beerntsen was taken to the hospital, it turned out that Sandra Morris'friend, Judy Dvorak, was the deputy sheriff who was assigned to go to the hospital, and this is where the Sandra Morris matter makes a difference, because when Penny Beerntsen describes her assailant,
" Бёрнтсен сказала помощнику Дворак и шерифу, что она не может прочитать показания, поскольку плохо видит.
" Beerntsen told Deputy Dvorak and the sheriff that she was unable to read the statement because of her blurred vision.
Шериф Косурек сказал миссис Бёрнстен подписать документ в любом случае?
Did Sheriff Kocourek tell Mrs. Beerntsen to sign the document anyhow?
Кроме того, помощник депутата сказала ей, "Похоже, это он".
Plus, she had the sheriff's deputy saying, "Gee, I think it sounds like this guy."
И утверждать, что это не произошло бы без участия самого шерифа.
And to argue that... that never would've happened without the sheriff's participation as well.
Шериф сказал мне : "Теперь ты попался". Когда меня задержали.
The sheriff told me "I got you now" when I got to jail.
И помощник шерифа сказал мне, что шериф приказал не вносить имя Стивена в список задержанных, что ему нельзя пользоваться телефоном, хотя это незаконно, что к нему не допускаются посетители и, что в камере он сидит один,
And the deputy told me that the sheriff had ordered that Steven's name not be on the jail list, that he not be allowed any access to the phone, which is illegal, that he not be allowed any visitors,
Шериф не хотел, чтобы он хоть с кем-то говорил, включая адвоката.
The sheriff didn't want him to be able to talk to anybody, including a lawyer.
Когда это случилось, думаю, шериф хотел сделать всё быстро и посадить подозреваемого за решётку.
When this happened, I think the sheriff just wanted to get quick results and get a suspect behind bars.
Это был единственный раз во всей моей 20-летней адвокатской практике, когда шериф участвовал в расследовании с самого начала.
It was the only time in 20 years of criminal defense practice that I ever saw a sheriff that involved in a case from day one.
Ты каждое утро проверяешь, что произошло в управлении шерифа.
Each morning you see if there's anything going on in the Sheriff's Department.
Инцидент с женой помощника шерифа ещё рассматривался.
The event involving the deputy sheriff's wife was still pending.
Шерифу было сказано полицией :
The sheriff was told by the police,
Стоит ли говорить, что когда события стали известны полицейским, детектив Томас Бёргнер из департамента полиции Мэнитуока навестил шерифа и раскрыл ему информацию касательно Грегори Аллена.
Needless to say, when the story surfaced amongst the police communities, detective Thomas Bergner from the Manitowoc City Police Department went to see the sheriff and disclosed to him this information respecting Gregory Allen.
А шериф, по сути, просил его не волноваться, сказав, что они уже взяли Стивена Эйвери.
Essentially, the sheriff told him not to bother, that they had their man, Steven Avery.
Разоблачение накрыло отделения окружного прокурора и шерифа будто бомбой.
The revelation hit the DA's office and the sheriff's office like a bomb.
Это делало вполне возможным то, что прокурор и шериф знали или должны были знать, что Стивен Эйвери не был нападавшим.
That was evidence that at least made it possible that the DA and the sheriff either knew or should have known that Steven Avery was not the assailant.
Она была шокирована и сбита с толку, она сама связалась с управлением шерифа, и спросила : "Что за Грегори Аллен?"
She was shocked and confused and contacted the Sheriff's Department herself to ask, "What about this Gregory Allen?"
Косурек сказал вам, что он не думал, что управление шерифа знало, кто такой Грегори Аллен, в 1985.
Kocourek tells you that he did not think that the Sheriff's Department knew who Gregory Allen was in 1985.
То есть, чтобы посмотреть фото Аллена в 1985 году, шерифу было достаточно пойти в свою тюрьму и взять его?
So if the sheriff had wanted to see a photo of Allen in 1985, all he had to do was go to his own jail and find it?
Вы с Деб сказали юристам, что оказалось, что управлением шерифа никакого "реального расследования не было проведено", и что "у них есть подозреваемый, и они дадут делу ход."
You and Deb tell the lawyers that it appears that there was "no real investigation done" by the Sheriff's Department, and "they had a suspect and they were gonna make it work."
Из этого расследования стало ясно, что шериф вовлечён во всё это, а это ненормально.
It appeared from this investigation that the sheriff was really involved in this one, which wasn't the norm.
"Шериф велел управлению не облажаться, потому что именно шериф хотел, чтобы Эйвери осудили за это преступление".
"The sheriff told the DA not to screw this case up because the sheriff wanted Avery convicted of this crime."
По итогам 15-страничного вывода, худшее — то, что управление шерифа проигнорировало информацию про Аллена, но это мало утешает Эйвери.
The state's 15-page review concludes that, at worst, the Sheriff's Department failed to investigate Allen, all little consolation to Avery.
Единственное, чего мы ему не сказали, что нужно быть осторожным, когда подаёшь иск против управления шерифа, в том обществе, где ты до сих пор живёшь, потому что тебя могут обвинить в убийстве.
The one thing we didn't tell him is that you have to be careful when you bring a lawsuit against a Sheriff's Department in a community where you still live, because you could end up getting charged with murder.
— были обязаны предоставить информацию о Грегори Аллене защите.
[Kelly] The essence of the civil suit says that the district attorney and the sheriff were obliged constitutionally to turn that exculpatory evidence about Gregory Allen over to the defense.
Я не помню, было ли это вечером или в управлении шерифа.
I do not remember if it was that evening or possibly at the Sheriff's Department.
Вы сделали заявление, что описание подходит под Стивена Эйвери, но просто не помните, сказали ли вы это в больнице или позже в управлении шерифа.
[Kelly] You made the statement that the description sounded like Steven Avery, you just don't remember whether you said it at the hospital or whether you said it at the Sheriff's Department later on.
"Дворак говорила, что Эйвери был настолько грязный, что всякий раз, когда его арестовывали, помощникам шерифа приходилось отправлять Эйвери в душ".
"Dvorak described Avery as such a dirty man that every time he would come to the jail, the sheriff's deputies would have to make Avery take a shower."