Shower Çeviri İngilizce
6,843 parallel translation
Ага, научить Дэни плакать в душе, как любой нормальный человек.
Yeah, teach Dani to cry in the shower like a normal person.
Жарко было, как на Карибах, или в тот единственный раз у нас в душе.
I mean, like, so hot. Like the Caribbean or our shower that one time.
Я также разобрался с напором воды у тебя в душе.
Oh, I also attacked the water pressure in your shower.
Иди развлекайся со своим покойником, и знай, что по возвращении тебя будет ждать убойный душ.
Well, you just go enjoy your body and know that when you get back, there will be a kick-ass shower waiting for you.
Вы не поверите, что забилось в душевом сливе у старой леди Горман.
You would not believe what I snaked out of old lady Gorman's shower drain.
Ну, знаете, немного в душе, но это не одно и то же.
I mean a little bit in the shower, you know, here and there.
Те песни Бич Бойс, что ты напеваешь в душе... каждый раз убивают меня.
Those Beach Boys songs you sing in the shower... you kill it every time.
– Я в душ. – Давай.
I'm going to take a shower.
- "Я вышел из душа".
- What? - ♪ Just got out of the shower ♪
Ну или же постараюсь достать вам приглашение на вечеринку в честь мамаши.
Otherwise, I'll see if I can get you an invite to the baby shower.
" Голодный, хочу спать и мне надо в душ.
" Hungry, sleep-deprived, and in need of a shower.
Горячий душ все поправит.
Well, it's nothing a hot shower can't fix.
Он был на столе, а потом, когда я спустился после душа, повсюду был запах оладушек.
It was on the table, and then later, when I came downstairs after my shower, then the whole place was like smelling like, like-like pancakes.
Она уже приняла душ, до того как пришла сюда.
She had already taken a shower before she got here.
Не волнуйся, она в душе.
Don't worry about it. She's in the shower.
Я думаю, что всё же вытащу фотоальбомы, и когда она выйдет из душа, тогда она...
I think I'm gonna get out the photo albums, so when she gets out of the shower, then she's...
Долгий душ, медленный завтрак.
Long shower, full breakfast.
Занавески для душа, туалетные сидения.
Shower curtains, toilet seats.
Что ж, я пойду, приму душ.
Mm. Okay, I'm gonna go take a shower.
Как твой душ?
How was your shower?
Сказала женщина, которая придумала кличку своему душу.
Says the woman who named the pulsating shower head.
Я состою в эксклюзивных отношениях с душем.
I'm in an exclusive relationship with a shower head.
Мне нужно было принять душ.
All I needed was to take a shower.
Я принимала душ.
I was taking a shower.
Как ты выбралась из душа?
How did you get out of the shower?
Ладно, хочешь переодеться во что-нибудь удобней, чем занавеска от душа? Нет!
All right, well, do you want to change into something more comfortable than a shower curtain?
Мне нравится моя занавеска.
No! I like my shower curtain.
Она упала в душе.
She fell in the shower.
Боже, почему же я не старая и не упала в душе?
God, why can't I be old and fall in the shower?
Я недавно на помолвке друзей видела торт, он был сделан в форме мишки.
I saw a cake at a friend's shower, and it was shaped just like a teddy bear.
Так, ты ведёшь себя как ребёнок.
Okay, you are acting like a baby at your own shower.
Теперь, когда давления нет, мне же даже не придётся мыться.
And hey, now that the pressure's off, I don't even have to shower!
Сначала я хочу принять душ.
I want to take a shower first.
Да, это не так уж приятно, когда ты в душе.
Yeah, it's not so nice when you're in the shower.
Не стесняйся, можешь принять душ.
Feel free to take a shower.
Сексуальный... дезинфицирующий душ.
A sexy... sanitizing shower.
Потому что иногда пою арии в душе?
Because I sing the occasional aria in the shower?
Или, иди прими холодный душ вместе с Роззи.
Or maybe you should take a cold shower in there with Rosie.
У тебя рот как засоренный слив в ванне.
It looks like you unclogged a shower drain with your mouth.
И приняла душ, как идиотка.
I've taken a shower like an idiot.
Выходя из душа.
Getting out of the shower.
Так что да, примем душ,
So yeah, we shower it up,
Кто-то случайно поскользнулся в душе, это несчастный случай.
Someone slipping in the shower is an accident.
Хотя не всех будит по утрам женщина, поющая в душе.
But I admit, it could be worse Than waking to a woman singing in the shower.
Прими душ.
Take a shower.
Отсюда, я могу подглядывать за кем угодно принимающим душ
Up here, I can watch anyone in the world take a shower.
Хватит вам уже!
Just take a shower.
Я только вышел из душа!
I just got out of the shower.
Обычно долбятся в душе.
They like to do it in the shower.
Принимал душ вот так.
Take a shower like this.
- Как ты?
Good shower?