English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Simple

Simple Çeviri İngilizce

14,333 parallel translation
Не все так просто, Дерек, и ты это знаешь.
It's not that simple, Derek and you know that.
- Всё просто.
This is simple.
Это просто.
Oh, that's simple.
Тест простой...
The test is simple...
Это преступление в порыве страсти.
Nina is guilty, plain and simple.
Тебе просто надо вспомнить несколько простых основных правил, которые помогли мне, когда я учился, хорошо?
You just need to remember a few of the simple fundamentals - that helped me when I was learning, okay?
Ж : Все просто.
Simple.
Все просто.
It's quite simple, really.
На самом деле, всё довольно просто.
Well, it's really rather simple.
- Даа.. вопрос-то простой, товарищ комбат..
The question is simple, comrade Kombat.
Ну не всё же может быть так просто.
Things can not be that simple.
- Еже ли так просто. Чего, мы не собьём что ль?
If it's that simple, why do we not bring him down?
Всего лишь нужно ответить на один простой вопрос.
All you got to do is answer one simple question.
Всё не так просто, мистер Дикон.
It is not that simple, Mr. Deacon.
Нужно наслаждаться маленькими радостями жизни.
One must enjoy the simple pleasures of life.
Всё очень просто.
Look, it's pretty simple, ok?
Мы можем одним простым ходом изменить эту судьбу.
But we can reverse this fate with one simple move.
- требуется одно простое действие.
- It requires one simple action.
Ж : Все просто.
It's Simple.
Это простой канал обратной связи.
No. It's a simple feedback loop, Ramon, all right?
Простой канал обратной связи. Прости.
Simple feedback loop.
Проще простого.
- Yep. It's that simple.
Нет, святой отец, всё не так просто.
Pastor, it's really not that simple...
Это простое и очевидное дело.
This is a simple and straightforward case.
Давай всё проясним.
Let me make it simple.
Думаешь, я простой?
You're saying I'm simple?
Ты что, не можешь делать два простых дела одновременно?
Can't you do two simple things at once?
Всё очень просто.
It's really that simple!
- Давай проще.
- Let's just make this simple.
Утверждаем простым большинством голосов.
Simple majority ratifies the agreement, all in favor.
Мы все хотим вернуться в свое детство, к простым идеям, что кто-то большой нас защитит и убережет, и вместо новых "Звездных войн" нам подавай старые, только переработанные и закинутые нам в животик.
You see, we all want to go back to when we were kids. Simple ideas like a big man to protect us, keep us safe. Instead of a fresh, new "Star Wars," we want the old, just recycled and plopped in our tummies.
Это не так просто.
- It's not that simple.
Это так просто.
- It is that simple.
Я на тебя равнялся, а ты обычный придурок.
I actually looked up to you, and you're nothing but a simple dick.
Обычный поиск "Холи" дал бы вам тысячи результатов.
A simple Hooli search would yield thousands of choices.
Простой когнитивный диссонанс.
Simple cognitive dissonance.
Это очень сложный вопрос, для которых я могу только предложить простой ответ.
That is a very complex question, for which I can only offer a simple answer.
Это довольно простая процедура.
It's a relatively simple procedure.
Если бы все было так просто.
I wish it were that simple.
- - может, всего три простых слова, или боишься, что подслушают. -
♪ ♪ could it be ♪ ♪ three simple words ♪
Я начинаю подозревать, что ты не просто кубинская барменша.
I'm starting to suspect you're not a simple Cuban bartender.
Вместе и в безопасности, очень понятно.
Close, safe, simple concepts.
Почему бы просто не купить традиционный...
Why can't you just buy a simple tradition- -
Элементарная вежливость, серьёзно.
It's simple manners, really.
Я простой гусь.
I'm just a simple goose.
Смотри, всё просто.
Look, it's simple, okay?
Ключом стало простое обновление, которое он создал для тебя, под названием "Грезы".
The key was a simple update that he made to you called the reveries.
Возможно это простая инфекция мочевых путей, что также может привести к дезориентации.
Could be a simple urinary tract infection, which would also account for the disorientation.
Это не так просто.
It's not so simple.
Не всё так просто.
It's not so simple.
Моему свекру нравились вещи без излишеств.
My father-in-law was a man of simple taste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]