Technology Çeviri İngilizce
4,342 parallel translation
Что, если можно было бы взять другие вещи, например, скажем, предметы оборонного назначения в Прикладных Науках, и тоже сделать их меньше?
What if it could take other things, like, say, all of the military-grade technology in Applied Sciences, and make it smaller, too?
Абсолютная Технология Оперирования Механизмом.
Advanced Technology Operating Mechanism.
Его специализация - оружие и технологии, до того, как он стал негодяем.
Former ASIS. His specialty is weapons and technology before he went rogue.
Я был в супермаркете, ко мне подошел ученый, похожий на Дока Брауна, и спросил, хочу ли я быть в избранной группе детей и протестировать ховеборд.
I was walking through the mall, and a scientist walked up to me, a real doc brown type, and he asked if I wanted to be in a select group of kids to test hoverboard technology.
Обеспечивает технологиями безопасности, в первую очередь государственные учреждения.
Provides technology and security services, primarily to government agencies.
Ваша лаборатория занимается лазерными технологиями?
You lab was working on laser technology?
Я завербовал ее, когда она еще училась в МФТИ.
I recruited her when she was still at Moscow Institute of Physics and Technology.
У нас есть нужные технологии.
We have the technology.
У нас есть технологии, чтобы справиться с этим, Джулия!
We have the technology to deal with this, Julia!
- Здесь говорится, др. МакГи получила полмиллиарда долларов частным финансированием для разработки, И я цитирую, "прототипов технологии будущего"
It says here Dr. McGee has secured half a billion dollars in private funding to develop, and I quote, "prototypes for the technology of the future."
Знаете, никто не хочет обеспечить технологии будущего больше, чем я.
You know nobody wants to ensure the future's technology more than me.
Эта машина обладает всеми передовыми технологиями 1890-х.
This machinery has all the cutting-edge technology of the 1890s.
Это та же технология, что социальные сети используют, когда пытаются определить, кто стоит позади тебя на праздновании твоего дня рождения.
It's the same technology social media sites use when they try to guess who's standing behind you at your birthday party.
Твои сотовые технологии.
Your cellular technology.
Ни один человек или научные технологии никогда не были на дне океана.
No man or piece of scientific technology has ever been to the bottom of the ocean. - Titanic did.
Я аналитик в управлении ЦРУ по науке и технологии.
I'm an analyst in the CIA's Directorate of Science and Technology.
- С этого момента работа над этой технологией - ваша первостепенная задача.
- From now on, developing this technology is
За 20 лет технологии сильно шагнули вперед.
Technology's come a long way in the last 20 years.
Пора позволить технологии укутать меня своими тёплыми, но выгодными объятиями.
It's time I let technology wrap me in its warm yet lucrative embrace.
Вот вам и дружественные технологии.
Well, so much for the warm embrace of technology.
После ничьей на спартакиаде в прошлом году, я сказал ему установить камеры.
After last year's dead heat at the sports day, I told him to install camera technology.
Только потому, что у нас есть технологии чтобы что-то сделать, ещё не значит, что это хорошая идея. Да?
Just because we have the technology to do something doesn't automatically make it a good idea.
Древние технологии пришельцев.
Ancient alien technology.
Оригинальные спецификации от технологий ГИДРЫ пришли обратным путем.
Original specs came from HYDRA technology way back when.
Новые технологии постоянно появляются, и все крестьяне сходят с ума
A new piece of technology comes around, and all the peasants freak out.
"Не доверяй технике!"
"Don't trust the technology!"
Две недели назад несколько коллег слушали радио, и я услышал пару песен, которые точно были написаны программой.
Two weeks ago, some employees were listening to the radio and I heard some songs I'm certain used the technology.
Я практически уверен, что они пользовались программой.
Almost certain they used the technology.
Ну, он использовал твою технологию.
Well, he used your technology.
Им бы не стоило так сильно доверять технологиям, скрывая свои грязные делишки.
I guess criminals shouldn't trust technology to hide their dirty work.
Оборудование иранское.
Technology was Iranian.
Потому что технологии еще не были так развиты.
Because the technology wasn't there yet.
Дроны, противоракетная оборона, все новейшие технологии.
Drones, missile defense, all the latest technology.
Немногие знакомые мне реалисты верят, что правительство разрабатывает технологию путешествия во времени в Зоне 51.
Well, not many realists I know believe that the government is developing time travel technology in Area 51.
И как это всё связано с миром биотрекеров и высоких технологий?
And how this is all connected with the world of biotrackers and high technology? I don't know, but it's worth looking into.
Шан работал в "Аксельрод Индастриз" техническим офицером.
Shang used to work at Axelrod Industries- - technology officer.
Они богатели и развивали свои технологии слишком долго.
They have been hoarding their riches and technology too long.
А теперь принялся за хай-тек.
He's going after pieces of technology now.
Почему ты пригласил меня в компанию Бёрнетт Технолоджи?
Why did you ask me to meet you at Burnett Technology?
Она посещала курс Пайка "Этика Технологий" в прошлом семестре и она помогала ему в его исследованиях.
She took Pike's "Ethics of Technology" course last semester and has been assisting him with his research.
Ваши ответы были пропущены через новую революционную программу с интеллектуальным анализом данных, самую лучшую технологию по предсказанию карьеры на планете.
Your answers were fed into a revolutionary new data-mining computer programme, the most advanced careers-predicting technology on the planet.
Разыскивается Интерполом за продажу био оружия Северной Корее, Ирану, Ираку.
Wanted by Interpol for selling bio weapon technology to North Korea, Iran, Iraq.
Это инопланетная технология.
It's alien technology.
Ударная сила диверсионно-десантного подразделения, 45 года.
Cutting-edge howling commando technology, circa 1945.
эту технологию использовать нельзя.
That technology should not be used.
До этого, 60 минут назад, F-120 Hawkwing оснащенный засекреченной технологией противорадрной защиты. упал в Боснии.
Now, 60 minutes ago, an F-120 Hawkwing carrying classified radar cloaking technology went down in Bosnia.
- Нам нужна команда обладающая навыками по обращению с оборудованием, которое может быть невосстановимо.
We need a team with the acumen to extract technology from hardware that may be damaged beyond repair.
Единственное, что в этой миссии все еще работает, это телефон... технология, созданная кем-то более похожим на меня, чем на тебя.
The only protocol that's worked so far on this mission are the sat phones- - technology designed by someone who's a lot more like me than you!
С развитием технологии ДНК мы можем найти улики, которые помогут раскрыть дело.
With the advancements in DNA technology, we could find evidence that helps solve the case.
- Когда появится возможность, возьми этот телефон и приложи к его на 30 секунд. А дальше дело за технологиями.
- When you have the chance, you take this phone, press it against his for 30 seconds, technology will do the rest.
Полностью отключиться.
Like don't use technology.