Tisch Çeviri İngilizce
37 parallel translation
Я - метеоролог Гейл Форс, а это прекрасная Лиза Тиш из "Новостей".
I'm Gale Force, here with the lovely Liza Tisch of "AM Live."
Если Тиш скинет Си-Би-Эс "Вестингхаузу" по $ 81 за акцию,... многомиллиардный иск от "Браун и Уильямсон" сорвет заключение сделки.
If Tisch can unload CBS... for $ 81 a share to Westinghouse, and then is suddenly threatened... with a multi-billion dollar lawsuit from Brown Williamson, that could screw up the sale, could it not?
Я наехал на Тиша и корпорацию.
I took off on Tisch. I took off on Corporate.
У Ларри Тиша пресса свободная.
Larry Tisch has a free press.
А, ребята из Tisch ( Школа искусств в NYU ).
Ahh. The Tisch kids.
Гага - выпускница Tisch.
Gaga's a Tisch alumni.
Да, кстати, к слову о Tisch, эм, ты скажешь, что я ненормальный, но я думал о том, чтобы подать заявку на вступление в программу сценаристов на следующий год.
Yeah, you know, speaking of Tisch, um, tell me if I'm crazy, but I was thinking of applying to the, uh, playwriting program for next year.
Эм, мы бы, конечно, пропустили его, но Дэн хочет вступить в Tisch, и для него это отличная возможность.
Um, we would totally blow it off, but Dan wants to apply to Tisch, and it's just really great exposure for him.
Здесь будет много преподавателей и выпускников Tisch, и мой агент.
Lots of Tisch faculty and alums will be there, plus my legit agent.
Мюзикл с выпускницей Tisch - Леди Гагой.
A musical featuring the songs of Tisch alumna Lady Gaga.
- Слушай, мне жаль насчет "Morrissey", но я сказал сегодня утром Оливии, что хотел бы вступить в Tisch, а она как раз узнала об этом кабаре, и записала нас.
- Listen, I'm sorry about Morrissey, But I told Olivia this morning that I wanted to apply to Tisch, and so she saw this cabaret thing, and she signed us up.
Когда она еще была в Tisch, они играли вместе в карты.
Back when she was still at Tisch, they used to play cards together.
Учусть на вечернем в школе искусств Tisch.
I take night classes at Tisch.
Заявки на участие в проекте сценаристов Tisch принимаются еще два дня, так что...
Um, the application for the Tisch writing program is due in two days. I need to bear down and finish my one-act.
Вот видишь, что случилось бы, если бы ты не сказала мне об этом, и я отослал бы этот вариант с заявкой в Tisch?
What would've happened if you didn't tell me this and I sent the wrong one with my Tisch application?
Я не знала, что ты хочешь участвовать в программе Tisch.
I didn't know you were applying to the Tisch writing program.
Покажи, из чего выбирать.
Show me those flower choices. Okay, so my Tisch application is in the mail,
Окей, мое заявление в Tisch на почте, Ванессы нет в городе, а я только что умял фунтов 5 вафель.
Vanessa's out of town, and I just ate about 5 pounds of bisquick.
Я не знала, что ты тоже подала заявление в Tisch.
I didn't know you were applying to the Tisch writing program.
"Нам очень жаль сообщать вам это," "но в свете того, что в драматическую программу школы искусств Tisch" "было подано очень много заявок"
"We regret to inform you that due to the high volume of qualified applicants, the dramatic writing program at the Tisch school of the arts..."
После того, как я написала тот сценарий, я подумала, как будет здорово, если мы оба попадем в Tisch.
It was only after I wrote that short that I started thinking how great would it be if we both got in?
- Там будут студенты Tisch.
- It should be Tisch student central.
Я так хотела, чтобы в следующем году ты был в Tisch.
I was really looking forward to you being at Tisch next year.
Слушай, ты ведь помнишь, что в Tisch нужно было предоставить оригинальный рассказ?
Listen, um, do you remember how Tisch required you to submit an original piece?
- Что это? - Мое произведение для Tisch - моя первая оригинальная пьеса.
- It's my piece for the application... my first original play.
То, что с ней сделал Чак - это нечестно,
Yeah. I mean, it's not fair what Chuck's doing to her, and I really don't want this Tisch thing to come between us.
Хочешь сказать, что она подходит Tisch больше, чем ты?
Are you telling me she belongs at Tisch more than you?
Ты сказал ей, что мой отрывок для Tisch
You told her that my Tisch sample
Прости за всю эту историю со школой искусств.
And I'm sorry about before With the Tisch catalog.
Разве не из-за этого у нас и возникла проблема с Тиш?
Isn't that what got us in trouble with Tisch?
Ладно, пока эта история с Тиш не забылась,
Okay, until the sting of Tisch has worn off,
И все проблемы прошлого года... они просто кажутся очень-очень маленькими сейчас.
And all of our problems from last year... Tisch, whatever... they just feel really, really small now.
в школе искусств Тиш.
... at Tisch.
Он сейчас в "Тиш" учится, так ведь?
He goes to Tisch now, right?
Мистер Тиш, мы делили номер на Суперкубке.
Mr. Tisch, we shared a suite at the super bowl.
Слышал Тиш поддержит твою ставку.
Heard Tisch will support your bid.
- и я не хочу, чтобы вся эта фишка с Tisch встала между нами. - Я тоже.
Me neither.