English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ T ] / Tools

Tools Çeviri İngilizce

2,103 parallel translation
Окровавленные перчатки, инструменты - наверняка в машине полно улик.
Bloody gloves, tools- - bet this car's filled with clues.
Там есть инструменты, которые мне нужны.
There's tools there I need.
А ты видел его инструменты?
Have you seen his tools?
Ты вырос перед камерами.
Now the most important tools here are.. . You grew up in front of cameras.
Да, но у некоторых из нас инструменты побольше, чем у других.
Yeah, but, uh, some of us got bigger tools than others.
Знаете, некоторые из вас не умнее своих инструментов.
You know, some of you are - Hey. - Bigger tools than others.
Я могу чем-то помочь тебе или тебе не нужна медсестра Джеки с инструментами, чтобы подавать их. Я готова.
Anything you need me to help you out with, or if you need me to be nurse Jackie with the tools, passing them up to you, I'm at the ready.
Инструменты Джамиля
Jamil's tools.
- У пожарных есть инструменты.
- Uh, fire and rescue has tools.
Эй, эти инструменты... Они что...
Hey, th-these tools, what are they gonna do,
Нет, мы продаём средства обеспечения деятельности, и магазину нужно это отражать.
No, we sell business tools, and the stores need to reflect that.
В этот раз у меня есть всё, чтобы справиться лучше.
I have the tools that I need to do better this time.
Я думала вам не понадобятся инструменты, чтобы собрать мебель от Икеи.
I thought you didn't need tools to build Ikea furniture.
These are all the aluminum tools from Dale's nut farm, and none of them match the wound track.
These are all the aluminum tools from Dale's nut farm, and none of them match the wound track.
И если кто-нибудь тебя спросит, у тебя нет специальных навыков, нет инструментов и знаний по их использованию.
And should anyone ask you, you have no special skills, nor do you own or know how to use tools.
" Каждое поколение богов свергается детьми своими, кои новыми богами становятся, и новые орудия привносят.
"Each generation of Gods is overthrown by its children, " who become new Gods with new tools.
Наука создает сии орудия, и род людской награду получает за все свои изыскания. "
"Science delivers these tools, and mankind gains dominion over all he surveys."
На самом деле, он намерен предоставить вам все инструменты, необходимые для перехода в вышестоящий суд.
In fact, he intends to provide you with all the tools necessary for your transition to higher court.
Как думаешь... фальшивый малыш и коляска, полная инструментов?
What do you think - - fake baby and a stroller full of tools?
Не вижу у нее напитков или каких-либо приспособлений.
I don't see any drinks on her or tools of any kind.
- Этот человек не может быть около инструментов.
- That man cannot be around tools.
-
( Ballad playing ) ( Tools banging )
Баз, у тебя есть инструменты?
Uh, Baz, you got any tools?
Выжидание - один из самых часто используемых инструментов контрразведки.
The passage of time is one of the most often-used tools in counterintelligence.
Если мы не пронесем эти инструменты...
If we can't get those tools in there - -
Инструменты сами по себе работу не сделают, если меня пристрелят в процессе их доставки, не так ли?
The tools aren't gonna do us much good if I got shot getting them in, are they?
Ты приготовь всё для подброски инструментов.
You get set up to plant the tools.
А сейчас помоги мне с этими инструментами.
For now, help me with these tools.
У фермеров стали популярны орудия из меди, когда один европейский эколог развил мысль, что что железо портит почву.
It became en vogue for farmers to use copper tools after a European ecologist promoted the idea that iron defertilized soil.
Эта машина-или мне лучше сказать ЭТИ машины, так как это работа по принципу "разрежь и склей"... Они были ужасны, когда делались в Британии, так что представьте, на что они стали похожи, когда производились на изношенном оборудовании компанией, которая в Китае эквивалент Player's No 6 ( британский производитель сигарет ).
This car... or I should say THESE cars, because this is a bit of a cut-and-shut job... these were terrible when they were being built in Britain, so imagine what they like when they were being made using worn-out tools
Без наличия колеса, металла и вьючных жиыотных народ Майя строил города наподобии Паленк на обширной территории с невероятной точностью в плане архитектуры.
Without metal tools, the wheel or pack animals, the Maya built cities like Palenque across a vast region with incredible architectural precision.
COPPENS : змея - дающий мудрости в так многих культура, и это дает инструменты цивилизации... работающей с металл, работающий с другими инструментами, определенным знанием, определенный аспект жизни... и что это действительно дает это знание определенным людям, и что он размещает этих людей
The snake is the giver of wisdom in so many cultures, and it gives the tools of civilization - working with metals, working with other instruments, certain knowledge, certain aspects of life. and that it really gives this knowledge to certain people, and that he
И если так, мог бы такие астрономические путешественники давать майя и инструменты и знание, чтобы помочь продвинуть их цивилизацию?
And if so, might such celestial travelers have given the Maya both the tools and the knowledge to help advance their civilization?
- Да, я сбегаю домой за инструментами и вернусь через пять минут.
Yeah, I'll run home and grab some tools, back in five minutes.
Я пошёл за инструментами.
I'm going to go get my tools.
Гидронасос, инструменты для подводной резки..
Hydraulic pump, underwater cutting tools.
Думаю, ей не помешает парочка советов.
I think she could really use some new tools.
♪ To gather up his tools ♪
♪ To gather up his tools ♪
Мы делаем такую хрень просто для того, чтобы вас спровоцировать.
We do this shit just to provoke tools like you.
Он оставил все инструменты.
He left his tools behind.
Дайте нам инструменты.
Give us tools.
Мы хотим компромисс в виде акра земли и инструментах для каждого блока.
We'll compromise on an acre of land and some tools for each block.
Инструменты для выращивания овощей.
Some tools to grow food.
Инструменты всякие.
Tools and things.
Он бросил строительные инструменты в офицеров, которые его арестовали.
He threw construction tools at the officers who arrested him.
Мы идем внутрь, призрак или не призрак, возьмите инструменты.
- Look we're going in. Ghost or no ghosts. Now come on lets go get your tools.
Не знаю ни одного с таким арсеналом.
I know no man who uses such tools.
Один из твоих инструментов может случайно что-нибудь починить.
One of your tools might fly off and accidently fix something.
Ни инструментов, ничего.
Shovels or tools or anything.
Используем кухонные принадлежности.
Use kitchen tools.
Я поработаю над завершением сделки, но вы должны поесть. Нам нужны инструменты.
We want the tools.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]