Translate Çeviri İngilizce
1,085 parallel translation
я хочу, чтобы ты помог расшифровать эту книгу, второй раз € простить не буду.
I need you to help me to translate this book! I'm not gonna ask you a second time.
Gueladjo... объясни.
Translate.
Значит, вы можете это перевести?
Then you can translate it?
Как перевести эту дату?
How does this translate? This date.
Эви, не могли бы вы все-таки это перевести, на всякий случай?
Your baby? Avi, would you translate it anyway, just to be sure?
Проблемы начинаются тогда, когда мы хотим перевести его на иностранный язык.
The problem only arises when we try to translate it into another language
Вы, ему все перевели? Я хочу, чтобы вы перевели ему каждое слово.
Translate every word.
На английском, завтра к 9 часам утра. - Все понятно, Мацумото?
- Translate it by 09 : 00 tomorrow.
Вы можете перевести надпись?
Can you translate the inscription?
Я переведу.
I will translate.
- Переведите для меня, мадам.
Would you translate for me, madame? Would I...
Переводи!
Translate!
Я вижу образы, и вижу и зарисовываю.
I have visions, I... I have visions. I translate this.
Вы не видели их?
Minh! Translate!
Раньше в этой заброшенной хижине жил археолог. Здесь он занимался изучением и переводом своей последней находки.
It seemas that an archeologist have come to this remote place to translate and study his latest find.
Позвольте перевести Вам, старший инспектор.
Let me translate for you, Chief Inspector.
Тем более, что нужно перевести на испанский.
It is this that nun can pull, have to still translate into Spain writing
Да нет, просто предложение на перевод всего Бодлера.
No, just a request to translate all Baudelaire's poetry.
Милый Гарольд, я не хочу никого переводить, но хочу чтобы меня переводили.
Dear Harold, I don't want to translate. I want to be translated.
Переводчики должны переводить, и не допускать задержек в работе!
Translators have to translate and deliver in time.
Во второй части вы должны будете перевести отрывок из Цицерона о сущности и цене дружбы.
In section B, you will translate the passage from Cicero, on the value and nature of friendship.
Он излучает такой свет, такую любовь, что я вижу в этом предвестие блестящего будущего.
ANNE : He is filled with so much light and so much love that I can't believe this won't translate into a very bright future.
Ты, Ниджа, переведёшь.
You, Nidža, will translate it.
Он'с разработало программу перевести Дарвина'с клики и свистки.
He's designed a program to translate Darwin's clicks and whistles.
Программа может только переводить, что это понимает.
The program can only translate what it understands.
Хотя я и не очень хорошо в этом разбираюсь, символы намного более схожи с ранним вулканским, чем ромуланским алфавитом.
Although I don't have enough data to translate it all, the alphabet and the symbology is much more consistent with early Vulcan than Romulan.
Перевести это было не так просто.
It wasn't easy to translate.
- Он просит перевести его слова.
He wants me to translate what he's saying.
- Мне надо это перевести.
- I have to translate this.
Знаешь, какая между нами разница, Билл?
- you gonna come translate this for us? - Why? It's in English.
Если вы переведёте их на английский вы поймете, что говорят птицы на самом деле :
If you translate it into English you've got birds going,
Я переведу это завтра в первую очередь.
I'll translate it first thing tomorrow.
Не могу передать.
I can't translate up.
Переведи ему.
Translate it for him.
- Вы можете перевести их сообщение?
- Can you translate their message?
Чёрт побери, ты должна ещё раз перевести то, что я тебе сказал!
Translate what I tell you.!
Теперь мне придётся всё переводить маме.
Now I have to translate all of Mom's movies.
Мы можем наблюдать ухаживания, отношения с противоположным полом, куда можно направить свою мужскую агрессию.
And you see lovemaking and relations with the other gender as what you translate your male aggressions into.
- Кто мне это переведет?
Somebody want to translate that for me?
Как из него сделать лекарство для Кес?
How does that translate into a cure for Kes?
Чтобы перевести приказ требуется несколько секунд.
It can take a few seconds to translate an order.
Что, когда я улечу, ты останешься без переводчика.
Is that without me you won't have anyone to translate for you.
Сжигали в крематории, огромном, огромном...
Enormous. Enormous. Why don't you translate?
При каких обстоятельствах человек становится рабом, скажем, в племени Мэндэ, к которому Вы принадлежите?
Under what circumstances might one become a slave among the Mende, of which you claim to belong? Translate.
Нет такого слова на языке Мэндэ?
- l can't translate that. - You can't translate what?
Ты либо делаешь что-то, либо нет.
- l can't translate "should".
Переведите сообщение.
Translate that. Step on it.
что они говорят.
I think I can help you. Let me translate for you.
Доктор, переведите.
Translate, Doctor.
Почему вы не переводите?
Go on... translate.
У многих африканских племен на протяжении сотен, а может, и тысяч лет были рабы.
Translate.