Using Çeviri İngilizce
16,311 parallel translation
Отец винит во всём наркотики, и беспокоится, что сын опять начнёт употреблять.
Dad blames the drugs and is worried Cassio will start using again.
С помощью приложения.
Using apps.
Используя свои очень специальные навыки.
Using her very particular set of skills.
Но кто-то получил доступ к нашим записям, используя пароль под принуждением.
But someone accessed our records using a duress password.
Потому что ты опять начал употреблять.
Because you started using again.
И я использовал свою свободу, чтобы сменить напарника.
And I'm using mine to change basketball partners.
* Он говорит : "Ну, раз уж * * у нас у всех почти что отношения, * * надеюсь, вы все предохранялись". *
* He said "Well, now that * We've all made the connection * * I hope everybody was using protection" *
Из-за отца у меня теперь паранойя насчет телефона.
I got a little paranoid using the phone around my dad.
Он использует частную сеть, чтобы отразить сигнал по всей стране.
He's using a private network to bounce the signal all over the country.
Можешь загладить вину, используя свои мозги для розыска денег.
You could make it up to me by using your big nerd brain to follow the money.
Мы не будем использовать твой глупый довод о защите окружающих.
We're not using your stupid defense of others.
Потому что ты используешь меня ради секса!
Because you only are using me for sex!
Мы используем друг друга.
We're using each other for sex.
А если использовать это интервью?
How about using this interview?
Иначе зачем ей прибегать к его помощи?
Otherwise, why is she using him to help us?
При помощи восстановительного оборудования из медотсека в сочетании с нелегальными устройствами, которые я нашла при инвентаризации кладовой.
By using the infirmary's repair and reconstructive technology in conjunction with some of the illegal criminal devices I've been cataloguing from the store room.
Он раз в неделю по пятницам появляется на камерах моста Макомс Дам, приезжая на Манхеттен.
- No. We've got him on bridge cams once a week, on Fridays, using the Macombs Dam Bridge to cross into Manhattan.
Но использовать мою мать, чтобы достать меня?
But using my mother to try to get to me?
Вы даже отказались от его фамилии.
You weren't even using his last name.
Зачем криминалисты снимают со вспышкой средь бела дня?
Why is CSU using flash to take photographs in broad daylight?
А почему ты это делаешь с компьютера Маркуса?
And you're using Marcus'computer because...?
Скажи им, чтобы они посмотрели значение этого слова в словаре, и что им следует избегать его использовать.
To see the definition of proselytism in the dictionary... We will avoid using that word again.
Зубами всё делаешь?
What, are you using your teeth?
А него могут быть сомнения насчет отца Ники.
He might have an opinion on using Nicky's dad.
- Ты её используешь.
- You're using her, right?
- Вы её используете?
- You're using her, right?
Уайлдер никогда не использовал оружие.
Wilder had no history of using a gun.
Ну так, если он никогда не покупал оружия и никогда его не использовал, то почему вы предположили, что он в вас выстрелит?
So, if he had no history of owning a gun and he had no history of using a gun, why would you assume that he was going to shoot you?
Вы еще не приобрели привычку пользоваться такси
You were not yet in the habit of using taxis.
На что и пойдут твои вложения.
Which is what I'd be using your capital for.
Он как-то заставил этих людей совершить убийства.
Or, he was somehow using both men to commit murder.
В смысле, вы думаете, что я сбегу, используя микроскоп?
I mean, what do you think, I'm gonna escape using a microscope?
Но если мы распылим сыворотку, и распространим ее с помощью чего-то вроде...
But if we can aerosolize the serum, and deploy it using something like a...
А что, если, используя наши силы во благо, мы, на самом деле, уничтожим наш мир?
What if, in using our powers to make the world better, we actually end up destroying it?
Да, что делает меня последним, с кем ей стоит говорить о том, что не следует использовать свои силы.
Yeah, which makes me the last person she should talk to about not using her powers.
Не для того, что бы ты смог провести тесты, а для того, чтобы все отговорили меня пользоваться моими способностями?
Not so you could test me, but so you could get everyone to talk me out of using my powers.
Знаешь, вряд ли теперь у меня их будет много, с тех пор, как мой папа заставляет всех отговаривать меня использовать мои силы.
Yeah, well, looks like there won't be much of that anymore, now that my dad is getting everyone to talk me out of using my powers.
Может, кто-то тянет электричество из трансформаторов, чтобы питать монстра.
Maybe someone's pulling power out of the transformers and using it to power the monster.
Разве жулик показал бы Сан Франциско, как отследить монстра с помощью сигнализаций?
Was I a con man when I showed San Francisco here how to track the beast using car alarms?
Разве жулик показал, как разработать верёвку из карбона?
Was I a con man when I showed him how to fashion a rope using carbon fiber?
Использую его следующую цель.
By using his next target.
Я просто так взволнованна, ведь если я буду использовать мои силы то будет невозможно остановить их.
I'm just so terrified because she said if I keep using my powers, then it'll be impossible to stop them.
Кейт, я знаю, ты сильно рискнула, использовав свои силы.
Cait, I know what a risk you took using your powers.
Мы выследили его, используя спутник, просканировав холодные участки в ультрафиолете.
We tracked him using the satellite to scan for ultraviolet cold signatures.
Я бы не справился один. Но действовать сообща было твоей идеей.
But using team was your idea.
Прометей использовал их имена как анаграммы для написания других имён.
We think Prometheus is using those names as anagrams to spell out other names.
Подумай, что более вероятно : То, что Братва возьмет американца В свое братство,
Ask yourself which is more likely, that the Bratva will let an American into their brotherhood or that they're using you for whatever little value you can provide.
После того, как мы очнулись, я посмотрел на технику, которую использовали Доминаторы.
After we woke up, I got a look at the tech the Dominators were using to keep us under.
Они используют нейроморфный интерфейс, нечто подобное я использую для управления костюмом Атома.
They're using a neuromorphic interface similar to how I manipulate the atom suit.
И все же, то, что Прометей использует диклозерол через 4 года после этого, не может быть совпадением.
Still, Prometheus using Dycloseral 4 years after the fact can't be a coincidence.
Нашел с помощью этой штуки.
Found it using this.