Voodoo Çeviri İngilizce
593 parallel translation
Белый господин... не бояться... вуду.
White master... no...'fraid... voodoo!
Если людоеды обнаружат, что вуду был ты, мы все окажемся в котле для супа!
If those cannbals find out you're the voodoo we'll land in the stew-pot!
Священник бы назвал это демоном.
A priest might call it a demon. The natives call it voodoo.
Уанга Вуду.
It's a voodoo ouanga.
Амулет, сделанный колдуном вуду.
Charm prepared by a voodoo priest.
Если б не это вуду, я...
If it weren't for the voodoo element, I'd...
Когда человека хоронят после смерти, видимо, есть такие колдуны вуду, способные оживить умершего.
When a person dies and is buried, it seems there are certain voodoo priests who... Who have the power to bring him back to life.
Нет, но не стоит смеяться над вуду.
No, but it's hard to laugh off that voodoo stuff.
И ты Анжелик, никакого вуду и прочего колдовства
No tricks! And you, angelique, no voodoo, no witchwork.
Как я должен себя чувствовать в колдовстве, подобному этому?
What am I supposed to feel in a voodoo joint like this?
Так вы всё так же верите в это вуду?
So you still believe in this voodoo?
Вы имеете в виду эту чепуху про вуду?
You mean that voodoo stuff?
Вот видишь, вовсе нетрудно.
You see, it's not voodoo.
Кладбищенский бог вуду и шеф легиона мертвецов.
Voodoo god of cemeteries and chief of the legion of the dead.
Всё, что мне надо узнать до нашего отъезда - что происходит там в стране вуду.
All I have to know before we leave is... what goes on back there in voodoo land.
Земля вуду - это всего лишь поля опийного мака.
Voodoo land was just poppy fields.
Кананга : производитель опийного мака на тысячах акров хорошо замаскированных полей, защищённых угрозами культа вуду Барона Самеди.
Kananga : poppy grower in thousands of acres of well-camouflaged fields, protected by the voodoo threat of Baron Samedi.
На них ведь рассчитана вся эта шумиха с размалёванными тузами, драконами, ну и прочей нечистью.
All this hype with painted aces, dragons and other voodoo stuff is aimed at them.
Пластмассовые святые, Будды, колдовство.
Plastic saints, icons, Buddhas, voodoo gris-gris....
Раб, зомби,
♪ Slave, voodoo zombie
Смотри, настоящая кукла Вуду.
Look, an authentic voodoo doll.
- Просто поверить не могу во всю эту вуду-чушь.
- I just cannot believe any of this voodoo bullshit.
- Блэир, ты веришь в эту чушь?
- Do you believe any of this voodoo bullshit, Blair?
Эти четверо пусть идут своим путём, а мы пойдем искать эту вашу волшебную гору.
Those four can go their way - we'll go find this voodoo mountain!
Он очень похож на алтарь вуду для жертвоприношений.
Yes, it appeared to be like a voodoo sacrificial altar.
Боги вуду были добры к нам.
The voodoo gods have been good.
Без благосклонности богов вуду, и без нашей подпитки энергией из ГЭККа, мы можем покинуть этот мир.
Without grace from the voodoo gods, and the power transfusions from the Energizer, we too are sure to pass from this life.
Что это был за шабаш?
What was that voodoo stuff?
Вуду-талисман из Луизианы.
The Louisiana voodoo charm.
Это как вуду или что-то типа этого.
It was, like, voodoo or something, you know?
Экономика вуду.
Voodoo economics.
- Силы Вуду.
- The power of voodoo.
The power of voodoo.
The power of voodoo.
Эй, Вуду, ты хочешь что-то мне сказать?
Hey, Voodoo, you got something to say to me?
Эй, Вуду, мы поставили на тебя.
Hey, Voodoo, we down.
Вуду возил товар некоторым людям.
Voodoo was known to carry product for some people.
Вуду шагнул в эту мышеловку, потому что он хотел быстрых денег.
Voodoo stepped into that meat grinder because he wanted the fast money.
В 15 милях от вас вижу два МИГа.
Voodoo-one, you got a pair of bogeys, 12 o'clock, 15 miles.
Вектор 0-9-0.
Voodoo-one, zero-nine-zero.
Слышите, самолет Голливуда подбит!
Voodoo-one, Wood's been hit!
Мустанг, говорит Колдун-3.
Mustang, this is Voodoo-three.
Джини легла в больницу из-за его вуду-колдовства, или что там у него?
The he put Genie in the hospital with his voodoo-witchcraft or whatever it is!
Слушай, будь ты хоть трижды вуду - я из Бруклина.
I got a good look at you and young Epiphany... doin'your hot-shoe number with the chicken. And listen. I ain't up on all this voodoo shit.
Отарик Вуду - Свит.
I got this old voodoo guy, Toots Sweet.
Он занимался вуду.
He was into voodoo.
У нее есть некоторые свойства Вуду.
It has voodoo qualities.
Мой магический бросок вернулся!
The voodoo curveball is back!
К Кроу вернулся его магический бросок.
Crow's got his voodoo curveball back.
Твоя сестра просто сияет... Потому что к Кроу вернулись его неземные способности.
Your sister's glowing... because Crow has got his voodoo curveball back.
Mнoгиe yвepeны, ocoбeннo тe, ктo пpидepживaютcя мaгии Byдy, чтo eсли сделaть вocкoвyю фигуpy и пpинeсти в жеpтвy Byдy вepyющeгo, тoгдa мoжнo вepнуть eгo к жизни.
Τhere's a voodoo belief that by making a wax effigy of an evil being containing a belonging of his that he possessed in earthly form and feeding him the soul of a believing victim, you can bring him back to life.
этo бyдет кoнeц Cветa!
Τhe voodoo end of the world, when the dead shall rise and consume all things.