Xiv Çeviri İngilizce
83 parallel translation
- Конечно, мало. Когда вырасту, я тоже буду много есть.
Look at Napoleon and Louis XIV.
Первая танцовщица Его Величества Людовика XIV.
His Majesty Louis the xiv's first dancer.
"Реконструкция политических убийств XIV века".
Reconstruction of political murders from the 14th century.
Луи XIV... "
'" Louis XlV...'"
Как раз перед статуей Людовика ХIV.
Just opposite the bronze statue of Louis XIV
- Вы видели там эту статую? - Да.
Is there a Louis XIV satue there?
Людовика Пятнадцатого, Людовика Шестнадцатого, а сегодня нет настоящих стилей.
Louis XIV, XV, XVI and all the others and today we haven't got any real ones.
Но король Людовик XIV рассмеявшись сказал ему :
But Louis the Sixteenth is still very generation So gentle as to say
От Людвига 14ого... Так как он был отец Евгения, а не какой то там бездворщина, как утверждают.
Whose father was Louis XIV... and not some Savoyard, as has been claimed.
Немецкая принцесса...
Louis XIV... the Austrians...
Ваше Величество, Князь Тьмы, Люцифер XIV..
Your Majesty, King of the Darkness, Lucifer XIV.
Выкопали Эрика XIV.
They dug up Erik the XIV.
Крохотная квартирка, забитая антиквариатом.
A room full of Louis XIV furniture.
Ночью я проделала то же, что и мадам де Монтеспан во времена Короля-Солнце...
Last night I acted like Mme de Montespan in the days of Louis XIV.
Молочный зуб Людовика ХIV, которого я кормил кашкой в тяжелые времена.
A baby tooth of the soon-to-be Louis XIV...
У Франсуа II болели уши, Карл IХ страдал головной болью, Арни III - коликами.
But the illness of the soon-to-be Louis XIV is the worst...
К XIV веку эта пограничная деревня, расположенная в 10 км от Сибиу, подчиняется то венгерским царям, то румынским завоевателям, чтобы потом на долгое время оказаться в подчинении венгров, пока в 1918 году после Трианонского договора
Towards the 14th century this village, located 10 km from Sibiu, goes from being led by the Hungarian kings to being led by the Romanian voivodes, in order to remain afterwards, many centuries under Hungarian domination, until 1918, after the Treaty of Trianon,
Пятнадцатый век.
In the XIV century.
- Что ж, благодарю вас, мистер Гарибальди, один из ведущих умов XIV века!
Well, thank you, Mr. Garibaldi, one of the leading minds of the 14th century.
И до того самого времени, пока монархия не приобрела оседлые черты,... то есть вплоть до Луи XIV,... столы, стулья, кровати... перевозились с места на место. Так сказать, "мобильная" обстановка. Отсюда и слово "мебель".
Until the time when the monarchy became sedentary, under Louis XIV, tables, chairs, beds... were all carried from place to place, mobile furnishings...
- Времён Людовика XIV.
- Louis Quatorze.
Она говорит, что это вроде, как Людовик ХIV-й или ХV-й.
She says it's, like, Louis XIV or Louis XV. It's, uh...
Почему шведский король Карл XIV стыдился своей татуировки? Это же Дадли Мур!
Now, here's a question - why was King Charles XIV of Sweden ashamed of his tattoo?
- Карл XIV и был тем Бернадотом?
- And the tat... And Charles XIV, was that Bernadotte?
Его усыновил король Швеции Карл XIII, и он стал Карлом XIV.
As a young man, and then he was adopted by the old King of Sweden, - Charles XIII - became Charles XIV.
Это - последняя сохранившаяся страница от рукописи 14-ого столетия.
It's the last surviving page from a XIV century manuscript
Король Луи XIV заключает в тюрьму своего брата близнеца, заставив провести остаток жизни в железной маске.
King Louis XIV imprisons his twin brother in the bastille, forcing him to live out his final days behind an iron mask.
Мы создавали его славу, Славу Людовика XIV,
Louis XIV
Что вы скажете о Людовике ХIV или Наполеоне?
What about Louis XIV or Napoleon?
Смотрите далее : каково это — быть торговцем зерном в XIV веке?
Coming up, what was it like to be a 14th-century grain merchant?
В любом случае, после моего выигрыша, первая вещь, купленная мной была точная копия зеркал Луи XIV в Версале.
Anyways, after I won, the first thing I purchased were the exact replicas of the mirrors Louis XIV has in Versailles.
Людовик XIV знал об этом.
The Romans knew it. Louis XIV knew it.
Там можно найти архитектуру XIV века, а рядом - фабрики 60-ых годов.
So you can find architecture century.
Кроме того, город в огне о Великий Людовик XIV.
The city's on fire and you're pretending to be Louis XlV.
Было бы ужасно, если бы ты сказала в XIV веке : "Я клевая ( ведьма )".
I'm wicked.
Автор родился между 691 и 751 по исламскому календарю Хиджры, т.е в XIV веке по Григорианскому календарю.
The author was born between 691 and 751 Hijri, which places him the 14th century.
Дальнейшее расследование также показывает, что Коперник использовал идею движения планет... которая очень напоминает идею, разработанную другим исламским астрономом, XIV столетия - сирийцем по имени Ибн аль-Шатир.
Further detective work also shows that Copernicus used mathematical ideas for planetary motion that are remarkably similar to ones developed by another Islamic astronomer, a 14th century Syrian called Ibn Al-Shatir.
— о времен правлени € Ћуи XIV, здесь правила бал особенно нетерпима € верси € римского католицизма.
Since the reign of Louis XIV, a particularly intolerant version of Roman Catholicism had triumphed.
Знаете, ходило много слухов, что Папа Клемент XIV был отравлен чашкой отравленного шоколада.
You know, it was widely rumored that Pope Clement the 14th was killed with a cup of poisoned chocolate.
Это место, где король Людовик XIV женился на инфанте Испании.
It's where King Louis XIV married the Infanta of Spain.
Мир изменился.
The old days are gone, Louis XIV and all!
Been around since Louis XIV.
Been around since Louis XIV.
Рядом с тобой Людовик Шестнадцатый - простой пролетарий.
Next to you, Louis XIV was a communist!
Агриппина
Louis XIV.
Мы отправили его на Сигнет 14 на починку.
We put it in at Cygnet XIV for general repair and maintenance.
Сигнет 14 - планета, где преобладают женщины.
Cygnet XIV is a planet dominated by women.
Тот фильм, где он играл повара Людовика XIV.
I've seen some of his movies. When he played Louis XIV's chef, he had to put on a lot of weight.
Шведский король Карл XIV
Charles XIV of Sweden.
Людовик XIV, король-ребенок,
Louis XIV
- Она находится у моря, да?
XIV alongside the 60 industries.
И я подскажу тебе, я загадал Луи XIV ( Людовика XIV ).
Tell you what, I'll give you Louis XIV.