А потом Çeviri İngilizce
39,621 parallel translation
Сначала они должны написать сценарий и всё такое, это требует времени, а потом уже снимут кино.
They have to write a scenario and all first, so it'll be ages from now, but yes, that's the idea.
раз постирала, а потом только этим и занимаешься. Снова, снова и снова.
you wash a thing, then you have to wash it again and again and again and again.
А потом, без раздумий, отменить ещё раз, чтобы убедиться, что они поняли, что всё... отменено, ясно?
And then go ahead and cancel it again just to make sure that they know that it's... you know, it's cancelled, okay?
Так ты уволилась, а потом разуволилась. и мы не едем в Бушующие Воды?
So you quit and then un-quit and we're not going to Raging Waters?
Всё, что мне нужно сделать, это добыть доказательство, добыть клиента, сохранить всем работу, а потом я просто уволюсь и вернусь к своему любовному пузырю.
Okay, all I have to do is get the proof, get the client, save everyone's jobs, and then I can just quit and go back to my love bubble.
Не верится, что я наорала на тебя при них, а потом ушла.
I-I can't believe I yelled at you in front of them and then I left.
а потом пробубнила что-то?
and then muttered something?
Бог мой, помнишь, как у меня были такие нехилые мурашки с тем клиентом, Кэлвином, а потом я увидела его плачущим, и фу, и всё разом закончилось?
God, remember when I had, like, major goose bumps for that client, Calvin, and then I saw him cry, and yuck, it was just, it was over?
А потом попи́сал.
And then I peed.
Мы планируем, мы делаем, а потом начинаем совместную жизнь.
We plan it, we get it done, and then we start our lives together.
А потом... я стал переживать, что вы, наверное, расстроились.
And then I was... I was worried you might be upset.
Мы начали с более сложных вариантов, а потом укоротили их.
We started with something more complicated and whittled it down.
Поступила, а потом что-то произошло, и она перевелась в Йель.
She got in, then something happened and she went to Yale.
А потом мы выпили кофе сразу после него.
And then we got coffee afterwards.
А потом я сходила в магазин при аптеке и купила эту дешёвую фату.
There's no conflict anymore, and then I went to a drugstore and I, and I got this cheap veil.
А потом они посмотрят на нее, увидят эту шапочку и варежки сшитые вручную... и подумают : "Она внимательна к деталям".
And they'll take one look at her and see that hat and these mittens here... which seem to be homemade... and they'll think, "She pays attention to detail."
Этого лицемерного хуесоса, который завалил свою жену, а потом объявил награду... - Награду.
That sanctimonious cocksucker who killed his wife, then set up the reward fund The reward.
♪ А потом ты пришла ♪
Then you came along
Так и сделал бы, но мне нужно сделать работу, а потом вернуться в магазин.
I would, but I've got to do work and then head back.
Экхарт убедил нас поставить жучок в МВБ, что казалось отличным трюком, а потом мы встретили Бруссарда и... теперь я здесь.
Eckhart convinced us to bug homeland, which seemed like more of a stunt than anything else, and then we met Broussard, and... Now I'm here.
А потом ты сможешь идти.
- then you can go.
Если Майкл Фармер запихнул Хану Резникову в свою машину, а потом затащил к себе домой, представляешь, сколько волокон его одежды нашлось бы на ее одежде?
If Michael Farmer had bundled Hana Reznikova into his car and dragged her into his house, you'd imagine that some of his clothes'fibres would have been detected on her clothing, wouldn't you?
А потом Соломон упомянул долю, которая продолжает расти.
And then Solomon mentioned a quota, which apparently keeps going up.
Нас, очевидно, ждет проверка, а потом они решат нашу судьбу.
We're to be inspected, apparently, and then they decide our fate.
Все холодней и холодней, а потом... она ушла.
Colder and colder and then... .. she gone.
Ты думаешь, что видишь шевеление, а потом...
You think you see a flicker and then...
А потом она опять захламляется.
Then it gets untidy again.
Для начала поспите, чтобы набраться сил, а потом хорошая ванна.
First thing you need is a nap to shake off that grogginess and then a nice bath, hm?
Все пронеслось мимо так быстро, и все, что я помню, - это силуэты людей, а потом меня поглотила тьма.
Everything went by so fast and all I remember was seeing the shadow outlines of people and then the darkness swallowed me up.
( Леон ) А потом?
- Then what?
А потом пришла домой, испекла печенье, и сделал домашку.
And then I came home, made cookies, and I did my homework.
Ох... сначала она будет пытать тебя каким-либо ужасным образом, а потом она убьет тебя.
Oh... first she'd torture you in some horrible way, then she'd murder you.
Моя — вселилась в Жанну Дарк, Ну а потом — в кишмиш.
My spirit once was Joan of Arc's, and once a bunch of grapes.
А потом, всего один раз в жизни, появляется кто-то особенный.
And then, once in a lifetime, someone special comes along.
А потом нет.
And then... he wasn't.
в Анбаре, а потом в Афганистане.
in Anbar and then Afghanistan.
И ты думаешь, что знаешь человека, а потом уже в этом не уверен.
And you think you know someone... then you're not so sure anymore.
А потом он нассал на музыкальный автомат.
Next thing you know, he's pissing on the jukebox.
- а потом на 5-й пересесть?
- the 3 to the 5?
Так что блокируй, а потом бей.
So, block and then bounce back into a punch.
Так... ты делал с ним, а потом возвращался домой ко мне?
Is that what you... Did you do that to him before you came back to me with that mouth?
Заслуженный офицер указывает на сослуживца, а потом отрекается от своих слов, возможно под давлением.
Veteran detective points finger at a fellow officer and then recants, possibly under pressure.
В Занку Чикен а потом...
Zankou Chicken - and then...
Я выжила потому, что была полной шизой : заносила данные о бурях и антителах, а потом... бам!
I survived by being totally OCD, charting storms and antibodies, and then... bam!
А потом поняла, что я могу делать.
And then I realized what I could do.
А потом что?
Then what?
А потом и позавтракаем.
Followed by breakfast.
А куда вы отправились потом?
And then where did you go, Michael?
И ты решил подождать, пока тебя подрежут, а уж потом искать меня?
And you decide to wait till after you get stabbed to come find me?
А.. потом..
And, then...
Сначала была Джейми, потом Уилла, а теперь...
Yeah, first it was Jamie and then Willa, and...
а потом посмотрим 45
а потом он сказал 43
а потому 322
а потому что 34
а потом я 80
а потом поговорим 31
а потом я узнал 32
а потом я поняла 36
а потом ты 54
а потом поняла 30
а потом он сказал 43
а потому 322
а потому что 34
а потом я 80
а потом поговорим 31
а потом я узнал 32
а потом я поняла 36
а потом ты 54
а потом поняла 30