А потом исчез Çeviri İngilizce
151 parallel translation
Я же говорю. Он появился внезапно, будто из стены вышел. А потом исчез.
Like I said, a man appeared as if out of a wall, then vanished.
- Он был со мной в подземелье, а потом исчез.
He was with me underground but than he vanished.
А потом исчез.
And then he vanished.
Господина, который пригласил всех на "суарею", а потом исчез.
The man who threw the get together party and was never seen again.
Здесь служил в армии, обещал твоей матери золотые горы, а потом исчез...
He made his military service here.
Он прожил у меня месяц, а потом исчез, не оставив и следа.
He stayed for a month. Then he vanished without trace.
Он пробыл со мной в Гонконге неделю, а потом исчез с моей картиной Гогена.
He stayed for a week in Hong Kong. Then he left, taking my Gauguin with him.
Поначалу писал, а потом исчез.
He wrote me a few letters, and then disappeared.
Был прямо перед нами, а потом исчез...
He was right in front of us, then he cut in
Тот усач, что вас привел, а потом исчез - это ваш п-проводник?
The man with mustache that accompanied you and then disappeared - was he your g-guide?
- Два дня как вернулся, а потом исчез.
- He came back two days ago then disappeared again.
Он просто помахал, а потом исчез.
He just waved, then he was gone.
Он только что ел пиццу, а потом исчез.
HE WAS JUST EATING PIZZA, AND THEN HE DISAPPEARED.
Арестован за убийство, но был освобожден. А потом исчез с лица Земли, пока его тело не нашли в мусорном пакете на дне океана.
arrested for murder, ended up walking free, then disappeared off the face of the earth until his body was found in a garbage bag in the ocean.
Ты перепихнулся с моей мамой, а потом исчез. - Ну да, и что?
You knocked up my mom and never called her again.
А потом исчез.
Then he was gone.
То есть, парень потратил жизнь, втаптывая в дерьмо "загадочные места", а потом исчез в одном из них.
I mean, this guy spends his whole life.. Crapping on mystery spots and then he vanishes in one.
Ну да, а потом он исчез, оставив струйку дыма.
And then he vanished out there, I suppose, with a puff of smoke and like a clap of...
В духе Короля Артура, а потом он исчез.
The King Arthur bit, then he vanished.
СПЕРВА ИСЧЕЗ ПАН МАЙЕР ПОТОМ ПЕТР А ТЕПЕРЬ ЛЕТАЮЩИЙ ЧЕМОДАН СО ВСЕМИ ЧУДЕСАМИ
First, Peter disappeared, then Mr. Majer, and now this...
А потом он исчез.
NYSSA : And then the light faded.
Кстати, недавно некто говорил со мной о Маринео, а потом вдруг исчез, и я никак не могу его найти.
By the way, someone just spoke to me about Marineo then he vanished... and I can't seem to find him.
Два года мы были счастливы, а потом он исчез.
Two years we were happy then away he went so far.
В том то и дело что ничего! Он просто заперся в номере, а вышел только на следующий день. Потом расплатился и исчез.
He checks into the room, locks himself in... and doesn't come out until the next day.
"Это тебе сам чёрт подсказал!" "Сам чёрт подсказал!" Он разозлился и так сильно топнул ногой, что затряслось всё королевство, а потом разорвал себя пополам и исчез.
At the sound of his own name the old man was so furious that he stamped his foot, shaking the entire kingdom, and he broke in two and disappeared.
Я не смогла этого выносить. А потом ты исчез.
I couldn't cope the you vanished
Мы болтали потом меня вызвали, а он исчез.
We talked and then I got beeped and he disappeared.
В одну минуту ты здесь, а потом – раз, и исчез.
One minute you're here, and the next you're gone.
А потом однажды утром он просто исчез.
Then one morning, he was simply gone.
Ты на меня так заглядывался, а потом взял и исчез.
You were cruising the hell out of me, then just disappeared.
А потом он вдруг исчез.
And then suddenly he disappeared.
После окончания Холодной войны он исчёз на время, а когда всплыл, то уже содержался на жаловании у ЦРУ, а потом воспылал желаньем мести к Западу.
After the Cold War he disappeared for awhile, when he resurfaced, it was on the payroll of the Central Intelligence Agency, and then he turned on the West with vengeance.
јнубис уже собиралс € нажать на кнопку, котора € положила бы конец всей жизни в галактике, а потом он просто... исчез.
One minute Anubis is about to push the button that ends all life in the galaxy, and the next minute he's just... gone.
А потом он просто исчез.
And then it was just gone.
А потом - исчез, а вместе с ним и пистолет.
Before he disappeared, the gun along with him.
А потом сам исчез.
Then he disappeared himself.
А потом он исчез.
Then he was gone.
А потом он исчез.
And then he disappeared.
Судя по следам крови, я бы сказала, что он остановился здесь перевести дыхание, а потом просто исчез.
Judging by the blood patterns, I'd say he stopped here to catch his breath, and then just... disappeared.
Он сказал, что у него болит голова, а потом... исчез.
He-he said that his head was hurting, and then he... vanished.
Он засветился в Неаполе, в Берлине и в Москве, а потом опять исчез.
Turned up in Naples, Berlin, Moscow... Disappeared again.
А потом, как-то в полдень, мой друг также исчез.
And then on some afternoon my friend disappeared as well.
Что он был очень болен, впал в бедность, а потом просто исчез.
That he got really sick, they broke up and he just disappeared.
Мы знаем, что он улетел в Мексику сразу после вашей.. встречи а потом он исчез
we know he fled to mexico shortly after your... encounter, then he disappeared.
А потом.. Ты просто исчез.
And then... you just disappeared.
А потом Рури МакЛиш исчез.
So then R uairi MacLeish disappears.
А потом он исчез.
He was on fire then he was gone.
- Я не могу найти нужный снимок. Он был, а потом я нажал на кнопку - он исчез.
It was here a second ago, then it went away.
А потом мой рак исчез.
And then my cancer disappeared.
Различные теории выдвигались буквально тысячами по вопросу, почему корабль кажется неуправляемым. Есть мысль, что командный модуль был отделён от основного корабля, а потом каким-то образом загадочно исчез.
There were literally thousands of different theories as to why the ship seemed inoperable, and what was speculated was that the command module had detached itself from the main ship, and then somehow mysteriously became lost.
Я видела, ты посмотел на номер, а потом поднялся и... просто... исчез.
I saw you check the number, and then you got up and just disappeared.
а потом исчезла 16
а потом 5061
а потом посмотрим 45
а потом он сказал 43
а потому 322
а потому что 34
а потом я 80
а потом поговорим 31
а потом я узнал 32
а потом я поняла 36
а потом 5061
а потом посмотрим 45
а потом он сказал 43
а потому 322
а потому что 34
а потом я 80
а потом поговорим 31
а потом я узнал 32
а потом я поняла 36
а потом ты 54
а потом поняла 30
а потом вдруг 45
а потом мы поговорим 28
а потом я узнала 27
а потом понял 33
а потом раз 40
а потом оказалось 33
а потом подумал 31
а потом она сказала 36
а потом поняла 30
а потом вдруг 45
а потом мы поговорим 28
а потом я узнала 27
а потом понял 33
а потом раз 40
а потом оказалось 33
а потом подумал 31
а потом она сказала 36