Аварийный Çeviri İngilizce
294 parallel translation
"Аварийный выход"
Emergency Exit
Аварийный запас топлива включён?
Have you got your emergency fuel switch on?
Установить на ней, оборудование для проведения наблюдений и исследований, и снять всё ненужное оборудование, за исключением двух атомных торпед, и установить баллистические ракеты системы "вода-воздух", а также установить на киле подлодки аварийный люк для батискафа.
The orders call for special observation and testing instruments here... removal of all but two atomic torpedoes... special launching equipment for water-to-air ballistic missiles... and a special escape hatch in the keel for the Lungfish.
Суэйн ушел через аварийный люк, сэр.
Swain's out through the escape trunk, sir.
Это аварийный тормоз.
That's the emergency brake.
Это аварийный вызов.
This is a Mayday call.
Поймали аварийный сигнал, сэр.
Picking up a Mayday signal, sir.
Я войду через аварийный воздушный отсек.
I'll go in through the emergency air lock.
Перейдите на аварийный контроль.
- Captain.
Это - аварийный клапан, который срабатывает почти мгновенно.
That is the emergency overload bypass, which engages almost instantaneously.
Мистер Скотт, проверьте аварийный ручной монитор телепорта.
Mr. Scott, check emergency manual monitor for transporter control.
вот зто - аварийный выход!
That is - the emergency exit!
Я соорудил аварийный шланг!
I've rigged up an emergency hose!
Нам хватит на обратный путь и аварийный запас.
we've enough for the return journey and an emergency reserve.
Аварийный набор для выживания, два серебряных доллара, пара нейлоновых чулок, жвачка и презервативы.
Survival pack, two silver dollars, a pair of nylons, chewing gum and prophylactics.
Смотрите, я нашел аварийный комплект.
Hey, I just found a survival kit in here.
Её временно перебросили на аварийный объект.
It temporarily transferred to an emergency facility.
Что значит "аварийный план"?
What do they mean, "final contingency plan"?
Аварийный буй... был активирован. Это даст спасателями некоторое преимущество.
An emergency homing device has been automatically triggered to ensure your safe retrieval.
Если бы вы не соорудили тот аварийный радиомаяк, я бы разрешил вам использовать компьютер.
If you hadn't rigged that stupid distress beacon when we came here, I would've let you use electronic equipment.
Аварийный выброс.
Emergency venting.
Аварийный канал 0130, красный код.
Emergency channel 0130. Code red.
Аварийный резерв. - Звездный Флот, вы меня слышите?
Emergency reserve.
Очевидно, скольких-то еще из них выбросило через аварийный люк.
Some of them were blown out of the emergency hatches.
Давай аварийный контрольный список.
Let's have the emergency check list.
Здесь есть аварийный ручной привод.
There's an emergency hand actuator.
ќчевидно, только он мог открыть аварийный выход снаружи.
This guy's the one who opened the emergency exit from the outside.
Это аварийный выход.
Ah, it's an emergency exit.
Следующее, что они делают, они говорят вам найти ближайший аварийный выход.
The next thing they do, they tell you to locate your nearest emergency exit.
Я нахожу свой ближайший аварийный выход и планирую свой маршрут.
I locate my nearest emergency exit and then I plan my route.
Я не знаю, как, но мне удалось включить аварийный транспортер.
I don't know how, but I managed to activate my escape transporter.
Нам нужен срочно аварийный екип.
I need a cleanup crew immediately.
Аварийный екип придет завтра в 10 ч.
Clear a cleanup crew for tomorrow at 10 A.M.
Аварийный выход?
Fire doors?
Аварийный выход - нарисованный.
[All Shouting] Hey, this emergency exit is painted on!
Сначала мне нужно повернуть аварийный клапан в шлюзовой камере.
I'll have to release the emergency seal in the airlock.
Аварийный буй может передать копию наших регистрационных данных Звездному Флоту так же легко, как и мы сами.
An emergency buoy can transmit a copy of our log entries to Starfleet just as easily as we can.
У нас аварийный случай.
611 Heavy. Declaring an emergency.
Нажми аварийный тормоз.
- Try the emergency brake.
Ладно, переходите в аварийный режим по коду 3.
All right, we're upgrading to Code 3.
У нас есть аварийный дизель-генератор.
We have a diesel generator for such emergencies.
Аварийный выключатель здесь.
The emergency cutoff is here.
- Где аварийный выход?
- Where is the emergency exit?
Где аварийный люк?
Where's the escape hatch?
Я обнаружила аварийный буй в заброшенном здании недалеко отсюда.
I found the distress beacon in an abandoned building not far from here.
Вот аварийный выход.
There's an emergency exit.
У меня есть аварийный номер.
Well, I don't. But I got an emergency-contact number.
Аварийный выход
EMERGENCY exit
- Аварийный канал "Д".
- Emergency channel D.
Аварийный сигнал.
The hell?
- Аварийный режим, код 2.
Code 2.