Автобуса Çeviri İngilizce
1,163 parallel translation
[Сигнал автобуса]
( HORN HONKING )
Он посадил... но она вышла из автобуса и пришла домой к Красавчику Фрэнку.
He did... but she got off and went to Handsome Frank's house.
— Я ведь объяснила, что это из-за автобуса.
- Did you? - I said it was because of the bus...
Не смог найти ни одного автобуса.
There weren't any buses.
Какая красота! После выхода из автобуса следуйте за мной. Не разбредайтесь пока
Please follow me when we get off the bus, and I will lead you to the... yeah.
Хеге Драг сидела за рулём автобуса.
- Hege Drag was driving a bus.
Хеге Драг была водителем автобуса.
- Hege Drag was a busdriver.
Мой папа расскажет тебе, как он работает на фабрике, выпускающей пластмассовые изделия. Моя мама работает водителем школьного автобуса.
My dad'II tell you how he works in a plastics factory and my mom drives a school bus.
Захват автобуса в Сироиси, префектура Фукуока.
Busjack in Shiroishi, Fufkuoka.
Двое детей, учащихся средней школы, и водитель автобуса - спасены.
Two middle school children, bus driver rescued.
Тем водителем автобуса... был я.
That bus driver... was me.
А потом еще этот захват автобуса.
Then that busjack happened.
Это как другой вид автобуса.
With another kind of bus.
Другой вид автобуса...
A new kind of bus, huh?
Вот он, другой вид автобуса.
Here's the new kind of bus.
Другой вид автобуса.
Yeah, completely different.
Угонщик автобуса.
Busjack man.
Угонщик автобуса!
Busjack man!
Поздно уже для автобуса Поймаю машину
It's too late for the bus. We'll take a cab
O, один мальчик с автобуса Элли обижал ее.
Oh, some kid on Ally's bus has been picking on her.
Просто мальчик из их автобуса.
It's just some boy on her bus.
Я помню, как было изобретено ожидание автобуса.
I remember waiting for the bus to be invented.
Водитель автобуса, не отвлекайся.
The bus driver, take an interest.
Да, ты научила ее быть уверенной в себе и теперь она вывешивает за ноги детей из автобуса.
Yeah, you taught her to be self-confident and now she's hanging kids out the bus window by their ankles.
Хулиган из автобуса - это Элли.
Ally's the one that's been bullying the kids on the bus.
оставайся на тротуаре до полной остановки автобуса.
Always stand in back of the kerb until the bus comes to a complete stop.
- Или она только сошла с автобуса из Айовы.
Go talk to the park precinct captain.
Я перепутал расписание автобуса и опоздал.
I got the bus schedule all screwed up... and it was too late.
- Наверняка водитель автобуса.
Bus driver.
Мистер Пуаро, речь ведь не о каникулах водителя автобуса?
Oh, Mr. Poirot, it wasn't meant to be a working holiday.
Ты что-нибудь предпринял, когда провожал её до автобуса?
So what did you do while you walked her to the bus?
Два автобуса и куриный грузовичок сбитые цирковым поездом посреди блошиного рынка.
Two buses and a chicken truck get hit by a circus train in front of a flea market.
Я увидел его из автобуса.
I saw him from the bus.
Она водитель автобуса.
She's a bus driver.
- Я водитель школьного автобуса.
- I drive a school bus.
- Нет? - Вы проверили водителя школьного автобуса, мистера Кэмпбелла?
Did you test her bus driver, Mr. Campbell?
Водитель автобуса будет обязан принять это как валюту.
A bus driver would have to accept that as currency.
Доберешься до автобуса, и дело в шляпе.
If you make it to the bus, you're doing all right.
Как-то мой друг вытолкнул меня из автобуса. Другой угнал автобус. А последний мой друг иногда воображал, что он сам автобус.
Well, there... there was a guy who got us kicked off a bus... and another guy who tried to steal a bus... and then the most recent guy I dated... went through a phase where he actually thought he was a bus.
Ты водитель автобуса, Рауль.
You're a bus driver, Raoul.
Некоторые тела были вымыты из автобуса... рекой прямо в деревню.
Some of the bodies washed out of the bus... down the river and right into the village.
Я была сегодня на остановке автобуса, но только с Джульет.
I was at the 120 bus stop today but with Juliet. My friend.
( Водитель автобуса ) Будь объективен.
[Bus Driver] Keep it real.
Я увидела немецкого полицая, он спросил водителя, не видел ли тот спрыгивающих с автобуса?
I saw a German military policeman, he asked the driver whether he saw anyone hopped on or jumped off the bus.
Так что с автобуса - сразу на станцию.
So off the bus, go straight to the station.
Я довезу вас до автобуса.
I will drive you to the bus.
Работаю водителем автобуса.
I'm a busdriver.
Стрелки на крыше, дверь автобуса на простреливаемой стороне.
Got shooters on the roof, bus door's on the exposed side.
Я думаю, что подожду тюремного автобуса и поеду с ними. Тебя подвезти?
You need a lift?
Я выхожу из этого автобуса.
I am getting off the bus.
Встретимся у автобуса.
I'll meet you by the bus.