Автобусы Çeviri İngilizce
364 parallel translation
Автобусы Кайхацу и чище, и едут быстрее.
Kaihatsu buses are cleaner and faster.
Но пока не появились Автобусы Кайхацу, дела у нас шли хорошо.
But before Kaihatsu Bus developed like it did, our company's business was good.
А я так люблю автобусы.
I like buses best.
Рядом с моим домом проезжают рейсовые автобусы.
The big buses go by my house.
И ещё понадобятся автобусы.
And the bus franchises will be very valuable.
Уже становится поздно и автобусы будут ходить только раз в час.
It's getting late, and the buses only run about one an hour.
Автобусы отходят каждый час, я буду там в 11.00
There's a bus every hour. I'll be there at 11 : 00.
Кроме запрета на полёты, движение всего наземного транспорта, включая автомобили, грузовики, автобусы, поезда, корабли и прочего, должно быть немедленно прекращено.
In addition to grounding all aircraft, all surface transportation, cars, trucks, buses, trains, ships at sea, all such traffic must be halted at once.
Ну автобусы переполнены, а мы тут одни.
Buses are crowded. We're alone here
Автобусы не ходят.
The buses aren't running.
- Какой симпатичный старичок - Простите, но эти автобусы...
It's all that bus'fault.
Автобусы ужасно ходят.
- I said it's just murder.
В два часа автобусы не ходят.
The buses stop at 2 : 00.
Автобусы подойдут прямо к столовой.
The buses will take you right there.
На рейсовые автобусы?
For a bus company?
- Моему коту не нравятся автобусы.
- Oh, my cat just doesn't like buses. - Oh.
Автобусы-то уже не ходят!
Buses don't run at this time of night.
Объясните им. Куплю автобусы, буду возить.
I'll transport them in buses.
И машины тоже, и автобусы... и велосипеды.
And the cars and buses too... And the bikes too, everything was...
Железную дорогу сменили автобусы и такси, которые до сих пор остаются главным видом общественного транспорта на 3-й Авеню.
Anyway, the El was then replaced by buses and taxicabs which still are the main forms of public transportation on Third Avenue.
Если бы это был не город, а мозг, то здесь были бы и экипажи, и железная дорога, и автобусы - все действовало бы одновременно, мешая друг другу, соревнуясь.
If this were the brain, we might have horse-drawn trolleys and the El and buses all operating simultaneously redundantly, competitively.
И по этому месту будут мчаться автобусы.
And this place will race buses.
До Кобе автобусы больше не ходят!
The dream bus only goes to Kyoto and Osaka.
"До Кобе автобусы больше не ходят..."
There's no more dream bus to Kobe.
Спортсмены, немедленно в автобусы!
Sports people straight into the bus.
Автобусы, поезда, рынки.
The buses, the trains, the markets.
Ненавижу автобусы.
I hate buses.
Такси, автобусы, грузовики, даже море видно.
Taxies, oars, busses, trucks, you can even see the sea.
Я думаю о парне, который пытался установить мировой рекорд перепрыгивая через автобусы на мотоцикле. Он поставил в линию 31 автобус.
I think about that guy who tried to set a world record forjumping over buses with a motorcycle.
Выездные игры, автобусы... и все такое.
Well, didn't you hear what they said? Away games and buses... ... and stuff.
Странно, почему-то все больше угоняют БМВ, а не автобусы.
BMWs get stolen more often than buses.
Есть автобусы, такси, поезда.
You have buses, you have taxis, you have trains.
Ты любишь автобусы? Тогда зачем заставляешь меня тебя возить?
If you like buses, why make me go out of my way?
Ёти автобусы едут в никуда!
These buses are going nowhere!
Автобусы начнут ходить только весной.
The buses only start in spring.
Если практика затягивается допоздна, автобусы больше не ходят.
There aren't any buses if practice runs late.
Сегодня автобусы ходят?
You got a bus leaving today? .
В этот город автобусы ходят?
You got a bus comes through this town? Yeah.
Те - кто живут там где не ходят автобусы.
The ones who live out where the buses don't run.
Ты видишь автобусы или такси?
Do you see any buses or taxis?
Разные дома, разные автобусы.
Different houses, different busses.
У нас тут нечасто экскурсионные автобусы появляются.
We don't see a tour bus around too often.
На улице нас ждут автобусы.
There are buses outside.
Все автобусы вплоть до 3х часов утра уже забиты.
The buses are filled.
Вперёд Грейхаунд! ( междугородние автобусы )
" Go Greyhound!
Просто предпочитаю автобусы.
I just prefer buses.
Автобусы частные.
These are private buses.
Автобусы отбывают.
The buses are leaving.
Уже поздно и автобусы ходят по одному в час.
It's getting late, I better take her home.
Ну, хотя бы метро было. - Есть автобусы.
If only there was a metro.
Из-за нехватки угля, проблемы с отоплением домов приобрели невиданный размах... Нет лекарств, автобусы больше не ходят. Нет лекарств, автобусы больше не ходят.
There are no medicines, travelling by bus or car is finished.