English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ А ] / Автограф

Автограф Çeviri İngilizce

913 parallel translation
Автограф, конечно!
I know, you want my autograph.
- Как вы поживаете, мисс? Мистер Квигли, вы не могли бы дать автограф для меня?
Oh, Mr. Quigley, would you autograph this menu for me?
Попрошу у него автограф для моего старшего.
I'll ask him for an autograph for my eldest boy.
Он хочет взять у вас автограф для старшего мальчика.
She'd like an autograph for our eldest boy.
Надо было взять автограф.
I wish I'd have got his autograph.
- Можно автограф, пан Бронский?
May I have your autograph, Mr. Bronski?
Оставлю вам автограф.
I'll write you a dedication.
"Идти своим путем" Не поставишь свой автограф?
Going My Way. Will you autograph it for me?
- Можно автограф?
Could I get a signature?
- могу я попросить у вас автограф?
- May I have your autograph, please?
- он читал "Это случится завтра" я сказала что Кристофер Медден, это я и дала ему автограф
- He's reading Here is Tomorrow, so I said I was Christopher Madden and I autographed it.
- я надеюсь ты его не обналичишь - надеюсь нет через 10 лет, одна ее подпись будет стоить 50 долларов она поставила свой автограф в мою книгу
- I hope you'll never cash it. - I hope not. In 10 years, her signature alone will be worth $ 50.
- Можно ваш автограф?
- Can I have your autograph?
- Орфей, ваш автограф, пожалуйста.
- Orpheus, your autograph, please.
Все, кого я встретил, это девочки, просившие автограф.
All I found were girls asking for autographs.
Можно автограф, мистер?
- Can I have your autograph?
Я возьму автограф, в следующий раз.
Next time I'll bring my autograph album.
Каждый его мазок - это автограф.
The technique, the brush strokes. Each bears his signature.
- Дайте мне автограф!
Hey, give me an autograph!
- Дайте мне автограф!
- Give me your autograph, Mr. Lockwood!
Пока я не ушла, дать вам автограф?
Maybe you'd like me to autograph this before I leave.
Мы таращились на его автограф целый вечер. Какая-то мистическая церемония.
We stared at his autograph for one whole evening.
И посмотрите на автограф : Рафаэль.
And, look, signed by Raphael.
Схожу просто возьму автограф для Минту.
I'll just get an autograph for Mintu.
- Автограф.
- An autograph.
Эта леди, сказав Феллини, что он никогда не сделает хороший фильм, если будет продолжать снимать всё те же унылые лица стариков, читает одно из своих стихотворений, названное "Молния - это автограф Бога?"
this lady, after saying Fellini, that it never will make a good film, if are continue to remove all the same sad faces of old men, read one of their poems, named "Molniya - this is the autograph of god?"
- Что ж, я скажу, если ты дашь мне автограф.
Well, I'll tell you if you give me an autograph.
Я просто хотел автограф, чтобы показать своим ребятишкам.
I just wanted an autograph to show to my kids.
Это автограф с посвящением. Смотри.
It's an autograph with a dedication - look.
У тебя нет штампа с моей подписью? Мне нужно поставить автограф на фотографии.
I just came up here to check out... what new loot you got from old Robert C.
Отведи Гейла вниз и проследи, чтобы он дал автограф той маленькой девочке, которую я встретил здесь в первый день.
Take Gale down and have him give that little girl his autograph. A little girl I met the day I came in had her operation the same day I did.
Я обещал ей, что она получит твой автограф.
Told her I'd give her your autograph.
Мой муж лежит на третьем этаже, и он рассказал мне о маленькой девочке, Патти Лукас, которая хотела получить автограф этого джентльмена.
My husband's a patient on the third floor and he told me about a little girl, Patti Lucas who wanted this gentleman's autograph.
Мой муж очень хочет, чтобы она получила этот автограф.
My husband wanted her to have the autograph very much.
Эффи, автограф...
Effie, what's in there...
Эффи дай автограф!
what have you got? Come on.
Эффи! Эффи! Можно автограф!
Effie, Effie, come on, autograph, Effie, come on.
Эффи! Эффи! Можно автограф?
Effie, Effie, autograph, come on.
Автограф хочу взять.
Autograph.
Мне очень неудобно просить вас но это для моей дочери, не могли бы вы дать автограф?
I really hate to ask you this, but for my daughter, could you please give an autograph?
Автограф.
Signature.
Знаете, завтра тут может быть много людей, не могли бы вы сейчас дать мне автограф?
Can I have your autograph?
Если кто - то хочет автограф, подпишите его собственноручно, Джо.
If somebody wants an autograph, just sign it yourself, Joe.
Месье, можно получить ваш автограф?
May I have your autograph?
" Г-н Нэймет, нельзя ли автограф?
" Mr. Namath, I wonder if I might have an autograph.
" Г-н Нэймет, прошу прощения, нельзя ли автограф?
" Mr. Namath, excuse me, I wonder if we might have an autograph.
Эй, Рокки? Дашь автограф?
Hey, Rock, how about an autograph?
Мне нужно получить ваш автограф.
Should I get an autograph,
- Автограф, мужик.
- Autograph, man.
Хотите автограф?
Do you want an autograph?
Позвольте автограф.
An autograph, Eminence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]