Акробаты Çeviri İngilizce
40 parallel translation
Это акробаты репетируют перед карнавалом.
They are acrobats rehearsing for the carnival.
Акробаты!
Acrobatics!
Акробаты!
Acrobats!
Акробаты, обезьяны и летающие рыбы.
Acrobats, monkeys and flying fish.
А этой публике будут сниться львы и акробаты.
Those people will dream of lions and acrobats.
Это акробаты и обезьянки!
Like acrobats and monkeys!
И акробаты, кувыркаясь, спустятся вниз...
And the trapeze artist comes tumbling down...
Дуэт "Близнецы"! Изумительно гибкие акробаты!
The duo Gemini, some amazing contortionists,...
Братья-акробаты.
The Flying Cafone Brothers.
И они парят на своих летающих тарелках над горячей лавой, и они могу прыгать и летать, как акробаты в цирке.
And they hover on their jet saucers over molten lava, and they can jump and fly like they're in cirque du soleil.
Наверху - воздушные акробаты.
Overhead, sky dancers.
Акробаты называют это :
The acrobats themselves call it :
Близнецы-акробаты.
Twin acrobats.
Еще есть всяческие акробаты...
Then you've got your turn-of-the-century sideshow contortionists...
Шарманка. Акробаты.
Acrobats.
Утром эти акробаты меня окружили.
I ran into the circus people this morning.
А акробаты для меня?
Mine's like... with contortionists.
Другие - акробаты, жонглёры
The others are acrobats, jugglers.
Китайские акробаты, силачи и карлики отправились в следующий город.
The Chinese acrobats, the strong man and the little people had moved on to the next town.
Там будут клоуны и акробаты.
They're gonna have clowns and acrobats.
Конечно, ты можешь двигаться, но посмотри на свое телосложение, ты в лучшем случае акробат, но у нас уже есть все необходимые нам акробаты.
Sure, you can move, but look at your body type, you're a tumbler at best, and we've already got all the tumblers we need.
Они акробаты.
They're tumbling.
Знаешь, когда я смотрел на цирк, многие акробаты надевали такое снаряжение, понимаешь?
You know, when I was looking at the circus, a lot of the trapeze artists wear those harnesses, you know?
У вас есть жонглёры, танцоры и акробаты, чтобы развлечь вас.
You've got dancers, jugglers and acrobats to entertain you.
Акробаты, фокусники, уродцы.
Tumblers, conjurers, human oddities.
там просто клоуны... акробаты... и прочие злые дегенераты.
Look, it's just a bunch of clowns And trapeze artists, wearing tights That's all
Акробаты.
Two Dundonians.
В прошлый раз на этой вечеринке были акробаты и снежные барсы в клетках.
Get ready, last year this party had acrobats and caged snow leopards.
Хорошие акробаты, умелые, но не классные.
Acrobatic, they got skills, but they're not great.
Акробаты с Востока... изгибающиеся самым невероятным образом.
Acrobats from the Orient... who contort themselves in the most confounding manners.
Китайские акробаты?
Chinese acrobats? !
Вдобавок им придется сразиться со школой искусств. Те даже не посещают занятия, они как акробаты и циркачи.
And they're also up against a performing arts school where they don't even take classes and they're all, like, acrobats and contortionists.
Ну, типа, акробаты
They're like acrobats, darling.
Акробаты, которые играют с другими акробатами
Yeah, that really like playing with lots of other acrobats.
Акробаты были потрясающими.
The acrobats were amazing.
Они даже не заметят, что акробаты страдают от пищевого отравления.
They won't even notice the trapeze act suffering through the more vivid stages of food poisoning.
Так вы акробаты?
We'd be back where we started, improvising. Tumblers, are you?
Дамы и господа1 Акробаты Барышниковы!
Ladies and gentlemen.
. Смотри, акробаты снаружи.
Look, the tumblers are outside.
Джесси Джей и самые гибкие вокальные акробаты которых слышал мир
Thank you.