English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ А ] / Актера

Актера Çeviri İngilizce

520 parallel translation
Может он послал мне фото какого-нибудь актера.
He probably sent me a picture of some movie actor.
Высокий шелковый цилиндр, жизнь актера для меня.
On to the theater! Hi diddle dee dee An actor's life for me
Мне нравится жизнь актера. Стойте!
Hi diddle dee dee An actor's life for me
Нелегко быть сыном великого актера...
Besides, it's not easy being the son of a great actor.
Не забывай, что и я сын актера.
Listen, I was that too, and it went quite well, no?
- Что? Они хотят сделать из тебя актера
They're trying to make an actor out of you.
- Привет мистер Болдуин вы часом не собираетесь замуж за этого актера?
- Hello, Mr. Baldwin. You're not going to marry that actor, are you?
и спасибо что не выходишь за этого актера
And thanks for not marrying that actor.
Я знал актера, которого звали Густав Шмидт.
I knew an actor who called himself Gustav Schmidt.
Если это случился, ищите другого актера.
If this happens, get a new boy.
- Того актера.
- Of that actor.
- Да, актера.
- The actor, yes.
А после биография актера Антона Каридиана.
After that, background on actor Anton Karidian.
Нет доступного личного дела на актера Антона Каридиана.
No identification records available on actor Anton Karidian.
И еще одно, главный источник вдохновения для актера - зрители, все эти головы в темноте, что ты видишь - вот откуда идет энергия.
And there's one more thing. The main source of inspiration for an actor - the spectators. All those dark heads you see - where your energy comes from.
Ка... ак его там. Она уехала в Чикаго, потому что втюрилась в актера со шрамом.
And she wants to go to Chicago all the time because she loves that actor with the scar.
Найдите себе какого-нибудь актера или полного болвана,... пусть ломают перед вами комедию, только не я.
If you would find a head to fit it, let it adorn some court jester or some strolling player that he may play your king, but not I.
- Я отымел актера кабуки.
- Yeah, I screwed a kabuki dancer.
Помнишь Дона Амичи, актера?
Remember Don Ameche, the actor?
Если мы не найдем актера на твою роль, он подумал, я смогу сыграть самого себя, поскольку я знаю тебя лучше.
As we haven't found an actor to play your part, he thought I could play it myself, because I know you the best.
В Делинги, в бассейне, я встретил Уолтера, черного американского актера.
At the Delign y swimming pool, I met Walter, a black American actor.
Я не смог попасть внутрь, потому что там было сборище фанатов актера театра Кабуки, Сэнносуке Иноуэ, организованное кем-то по фамилии Кикусима.
I couldn't get in because there was a fan club gathering for a kabuki actor, Sennosuke Inoue, organized by someone named Kikushima.
Извините, Розен, но она не хочет брать в свой театр актера еврея.
Sorry Rosen, she won ´ t hire a Jew... I just can ´ t believe it.
Театр одного актера - это скучно.
A one-man play is too dull!
Вы способны перенести усталого актера, а?
Are you capable of carrying a tired thespianer?
Мы ищем другого актера.
We're looking for somebody else.
Известно только, что он был сыном... еврейского актера по имени Моррис Зелиг... чье исполнение роли Пака... в ортодоксальной версии "Сна в летнюю ночь"... было встречено очень прохладно.
All that was known of him was that he was the son... of a Yiddish actor named Morris Zelig... whose performance as Puck... in the Orthodox version of "A Midsummer Night's Dream"... was coolly received.
Ты как раб работаешь на этого актера, а он тебе не платит!
You work like a slave for that idiot actor who won't give you a penny!
Он пристраивал актера...
He was handling an actor... the manager...
- Актера?
- The actor?
- Он похож на актёра Ральфа Беллами.
He looks like that fellow in the movies. You know, Ralph Bellamy.
- Мне нравится жизнь актера. - Что?
Hi diddle de dee An actor's life for me
Как весела жизнь актера,
A high silk hat and a silver cane
- То, что хуже всего для актёра.
What every actor dreads.
Между нами и роялем... я подозреваю, что мой отец был кем-то вроде плохого актёра.
Between you and me and the grand piano, I suspect father was a bit of a bad hat.
Актера?
An actor?
объединить живого актёра и кукол.
combining the live figure with the puppets.
Слушайте, это мог быть снимок актёра.
Listen, this could be a picture of an actor.
Хотя, забавно, если вы считаете, что это мог быть снимок актёра, потому что, когда я был ребёнком, то думал погрузиться в его пучину.
It's funny, though, you saying that it could be a picture of an actor... because when I was a kid I thought I'd give it a whirl.
Я хочу, чтобы на главную роль Вы посмотрели молодого актёра, его зовут Феликс Форрест
I want you to audition a young actor named Felix Forrest for the lead.
В профессии актёра нет ничего престижного.
There is nothing important about the actor.
- Зачем нанимать актёра?
- Why use an actor?
Главная трудность для актёра состоит в том,... чтобы передать отсутствие всякого выражения себя.
The hard thing as an actor is to express the lack of expression.
- и два актёра.
Oh, and then of course, there's the two actors.
Богатые превратили его в актёра, и наградили медалями.
The rich have turned him into an actor, given him medals
Не давай ей таких идей, у меня уже увели одного актёра.
Don't give Her any ideas, I've already lost one actor,
Но для доктора вы слишком похожи на актёра.
But, for a doctor, you too look like a movie actor.
Где тяга актера к переодеванию?
- Again? ..
с гордостью представляет жителям Лиона великолепного актёра Коста Сегара в "Официанте на Канате".
is proud to present the Lyons premiere of Costa Segara in "Waiter on a Tightrope".
Как все девушки. Из-за актёра, принца, чемпиона, из-за однажды замеченного лица, которое не увидишь снова.
except in dreams, as girls do for a movie-star, a prince, an athlete, a face glimpsed and never seen again.
Забудь, они уже наняли другого актёра.
You better forget it. They've already hired another guy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]