Актически Çeviri İngilizce
22 parallel translation
'актически, если € не ошибаюсь, вы были так одеты этим утром, ваша честь.
As a matter of fact, if I'm not mistaken... you wore such a combination this morning yourself, Your Honor.
'актически, € никогда не знала теб €! ј ты никогда не знал мен €.
In fact, you never knew me and I'm not you.
'актически, сэр, € пригородный парень.
Actually, sir, I'm a commuter chap.
'актически, полиции еще предстоит найти хоть одного свидетел €.
In fact, police have yet to come up with an eyewitness.
- ќтличный снимок'актически, он лично встречалс € с президентом, но сделать общий снимок, к сожалению, не удалось.
- Good shot. In fact, he met privately with the President, though, unfortunately, there wasn't enough time for a photo opportunity.
'актически, мы находимс € в ситуации, когда мы должны прин € ть решение за него.
The fact is, we may be in the position of having to decide for him.
'актически, € вообще почти не сплю.
In fact, I hardly sleep at all.
Ќет, не сказал.'актически, ты вообще почти ничего не сказал.
No you haven't. In fact, you've hardly said anything at all.
'актически... € решил остатьс € на дольше.
I've made up my mind to stay longer.
'актически, большинство 25 типов черепах пресной воды в итае теперь vanishingly редки
In fact, most of the 25 types of fresh water turtles in China are now vanishingly rare
¬ се три построены в 48 км от италь € нского города Ѕолонь €, который в течении 50 лет и до последних дев € ти лет, управл € лс € " таль € нской оммунистической ѕартией'актически это означает, что Ferrari была построена коммунистами.
All three built within 30 miles of the Italian city Bologna which, for 50 years and until nine years ago, was run by the Italian Communist Party. Which means that actual Ferrari was built by Communists.
'актически, это электрический автомобиль, который мы никогда не видели прежде.
In fact, it's nothing like any electric car we've ever seen before.
ѕросто вода.'актически, единственна € проблема - это производство водорода.
Just water. In fact, the only problem with it, really, is producing the hydrogen.
'актически, она могла и не уходить.
In fact, she may never have left. No.
'актически, они утверждали, что нигде в Ѕиблии не упом € нута св € зь церкви и государства.
In fact, they argued that nowhere did the New Testament link church and state.
'актически, в 50-е годы, количество прихожан в усмиренной ≈ вропе возросло.
In the 1950s, Church attendance actually increased in a chastened, frightened Europe.
'актически, церковь вз € ла под контроль формирование морали формировавшей государство во второй половине века.
It is in fact a church which has taken its own lead on the moral questions which shaped the last half century.
'актически, 99 % человеческого тела - это смесь из воздуха, воды, угл €, мела и небольшого количества других более редких химических элементов, таких как железо, цинк, фосфор и сера.
In fact, almost 99 % of the human body is a mixture of air, water, coal and chalk, with traces of other slightly more exotic elements like iron, zinc, phosphorus and sulphur.
'актически, точный маханизм того как молекулы ƒЌ взаимодействуют с другими химическими веществами, до сих пор остаетс € предметом ожесточенных споров ученых.
In fact, the precise mechanism of how DNA molecules in our cells interact with other chemicals, is still fiercely debated by scientists.
'актически - без апострофа -'ьюгос.
Technically, without the apostrophe, it's "hu-gos".
'актически, € обращалс € к ƒэймону и ≈ лене, когда € сказал это, Ќо очевидно, что это задело теб € за живое ѕотому что это неправда.
Actually, I was referring to Damon and Elena when I said that, but clearly it struck a chord with you.
'актически ты тоже умерла.
In my opinion, you're already dead.