English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ А ] / Алкоголики

Алкоголики Çeviri İngilizce

162 parallel translation
Ты когда-нибудь слышал об организации "Анонимные алкоголики"?
Have you heard of an organisation called Alcoholics Anonymous?
Алкоголики, вы спите даже стоя!
Drunkards, you're asleep on your feet!
Но, как все алкоголики, я лгала себе.
But like all alcoholics, I lied to myself.
Многие из наших друзей - алкоголики.
Oh, yes, you go right ahead. Lots of our friends are drinkers.
Алкоголики - это наш профиль.
Alcoholics are our specialty.
я хотел сказать, бывшие алкоголики, люди без силы воли, необходимой для того, чтобы оказать сопротивление алкоголю.
ex-alcoholics. Without the will-power to resist alcohol.
Алкоголики ужасно изворотливы.
Alcoholics develop great cunning.
Среди нас есть алкоголики?
Do we have any alcoholics among us?
Алкоголики, безработные, сердитые холостяки.
Alcoholics, the unemployable, angry loners.
Наши пациенты-алкоголики, прогресс уже заметен.
Some of our drinkers, you know. Showing great progress.
Я не могу понять эту историю... Родители - алкоголики и безработные... Они тебя бьют...
I didn't understand this story... of alcoholic parents, unemployed, who beat their children...
Ну что, алкоголики? Давайте нажремся!
Okay, hard drinkers, let's drink hard.
Итак, следующая группа, наркоманы и алкоголики.
All right next group, drug addicts and alcoholics.
Я имею ввиду народ из групп поддержки. ( анонимные алкоголики, игроки и т.д. )
This is support group shit.
Может меня слушают сейчас алкоголики, они поймут, что значит последний стакан. Их интересует не первый, не второй, не третий и так далее стакан.
He gets up in the morning, if he's a morning alcoholic - there are all the kinds that you might want - if he's a morning alcoholic, he is entirely pointed toward the moment when he will reach
Алкоголики всегда так и говорят.
So I can say that the alcoholic is someone who says, and who never stops saying -
Возможно, алкоголики думают, что действительно нуждаются в этом, чтобы перенести что-то, но дело в том, что они нуждаются в чём-то невыносимом, чтобы вынести сам алкоголь, наркотики и потребность в них. Они создают пределы.
That's perhaps what one believes, what one needs to believe, what one believes oneself to see, to feel, to think, with the result that one has the need in order to stand it,
Да, среди поэтов были алкоголики.
Parnet : Well yes, poets and alcohol...
Алкоголики из других отделений посылают вам пиво?
Do the alcoholics from other wards send you beer?
Анонимные Алкоголики. Это один из 12 шагов.
A.A. It's one of the 12 steps.
Я в этом уверен. Еще есть алкоголики, мошенники, идиоты.
Oh I'm sure, there are also alcoholics, crooks, idiots...
- Сюда, алкоголики.
Come on, drunkie.
Мне нравятся алкоголики.
I Iove alcoholics.
- Не говорите Анонимные алкоголики, если они этого не скажут.
- Don't say AA if they don't.
Работают ли в Белом Доме алкоголики?
Are there alcoholics in the White House?
Мы с мужем алкоголики, а Паркер только вышла из клиники.
You see, my husband and I are both alcoholics. And Parker's fresh out of rehab.
- Может, в анонимные алкоголики его?
Maybe you could send him to A.A.
Да они все здесь алкоголики.
All my new friends are alcoholics.
Алкоголики.
Alcoholics.
- Анонимные алкоголики.
Alcoholics Anonymous.
Анонимные алкоголики?
Alcoholics Anonymous?
Он пришел в анонимные алкоголики, и это здорово.
He came to Alcoholics Anonymous. Which is great!
Алкоголики удивительно убедительны и хитры.
Alcoholics are notoriously plausible and cunning.
Питер Мейлер думает, что все алкоголики.
Peter Mailer thinks everyone is an alcoholic.
Наша организация потому и называется АНОНИМНЫЕ Алкоголики...
one of the "A" of A.A. stands for...
Конечно парни в лаборатории те еще алкоголики, но, знаете, они профессионалы.
The boys in the lab, sure, they're hard drinkers, but they're pros, you know.
Ну что залётчики Наркоманы, алкоголики
So what's your story, junkies, alcoholics and sex maniacs.
- Анонимные алкоголики?
- Alcoholics Anonymous?
Анонимные алкоголики.
Went into a 12-step program.
Я вступила в Анонимные Алкоголики через два месяца после похищения.
I joined AA two months after Hannah was taken. I've been sober ever since.
Я не знал, что Анонимные Алкоголики - религиозное общество.
I never knew that Alcoholics Anonymous was a religious thing.
Не говори, что потратил 2 часа, чтобы найти, где собираются анонимные алкоголики.
Hi, Jonathan. Don't tell me it took you two hours to find a location for an AA meeting.
Все эти алкоголики, тунеядцы и хулиганы, те кто разрисовывают стены и ссут в подъездах, и тут появляемся мы с двумя ограблениями.
all these drunk and disorderlies and squeegee boys, graffiti artists, and public urinators, and here we come in with a pair of felony burglaries.
Алкоголики болеют пеллагрой.
Alcoholics get pellagra.
Все твои друзья жулики и алкоголики.
Your friends are all hustlers and alcoholics.
- Анонимные алкоголики.
- Alcoholics Anonymous.
Все алкоголики и неудачники.
All drunken losers.
Потому что мы алкоголики...
Because we are alcoholics...
Алкоголики, разные жертвы. Полина - это исключение.
Pauline is the exception.
Мерзкие алкоголики.
Fucking stoners.
Алкоголики питаются неправильно.
- Drinkers don't eat right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]