English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ А ] / Амнезия

Амнезия Çeviri İngilizce

305 parallel translation
Амнезия!
Amnesia!
- Вот что это такое, амнезия!
- That's what it is, amnesia!
Как твоя амнезия?
How is your amnesia?
Амнезия пришла первой, Доктор?
How did Amnesia come in, Doctor?
Амнезия не участвовала в забеге.
Amnesia wasn't in the race.
Амнезия.
Amazing.
Они называют это : "Убийца-амнезия".
They call it : "Killer Amnesia".
У него снова случилась амнезия.
- Amnesia has definitely set in.
Амнезия?
Amnesia?
У меня амнезия.
I have amnesia.
Истеричная амнезия. Когда кто-то чувствует вину за что-то ужасное, что страшно вспомнить, он блокирует воспоминание в своей сознательной памяти.
When a man feels guilty about something too terrible to remember he blots it out of his conscious memory.
У нее очевидно временная амнезия.
She's obviously suffering from temporary amnesia.
Возможно амнезия. Я...
Maybe even amnesia.
Посттравматическая амнезия.
Traumatic amnesia.
Его адвокат не пришел, к тому же у Пабло продолжается амнезия, он вряд ли вам поможет.
- The lawyer isn't here. - We just want to talk about Laura.
Она останется одна, после того как Ян выкопал её? Или у неё будет амнезия?
Will she be her old self now that Ian has dug her out, or will she have amnesia?
- Что, амнезия?
Did you get amnesia?
У неё амнезия.
This woman has amnesia.
- Это амнезия, приятель.
- That'll be the amnesia, mate.
Вряд ли это полная амнезия.
Not complete amnesia.
У него полная амнезия.
He's completely amnesiac.
Амнезия?
Amnesiac?
- Ну, в конце концов, Жан-Пьер, у него амнезия!
Jean-Pierre, he has amnesia.
- Не понимаю. У кого амнезия?
Who has amnesia?
Всё-таки не до такой же степени у вас амнезия?
Can amnesia be this serious?
Это не амнезия, это два полных идиота, именно так!
They're boors!
Ах, да. Амнезия.
Amnesia...
- Амнезия.
- Amnesia.
У кого-то амнезия?
Are we suffering from memory loss?
Богу только известно, может амнезия.
God only knows why! Like that Russian babe, Anaesthesia!
Во-первых, у него действительно полная амнезия.
Only two? He really has amnesia.
У него амнезия.
He has amnesia.
У нас какая-то амнезия.
We must have some kind of amnesia.
Амнезия.
- Amnesia.
- Амнезия?
Amnesia?
Амнезия.
B : Amnesia.
Неврологическая дисфункция, Хроническая травматическая энцефалопатия, потеря баланса и координации, амнезия.
Neurologic dysfunction, chronic traumatic encephalopathy, loss of balance and coordination, loss of memory.
Амнезия стала просто побочным эффектом. Линея ее не предвидела.
The amnesia was simply a side effect.
- Нет-нет, не амнезия.
- Amnesia? - No, no, it's different from that.
Да, но это не амнезия.
Yeah, but it's not amnesia.
Я же говорил, у меня не амнезия.
I don't have amnesia.
Однако, спустя месяц его амнезия и бред сохранились.
However, after one month, his amnesia and his delusion have persisted.
- У тебя что, амнезия?
What? Like amnesia?
- Амнезия.
Amnesia.
- Амнезия?
Am-ne-sia.
Именно. Амнезия.
That's it... amnesia.
Амнезия.
Amnesia.
Результат амнезия.
- He had...
Амнезия оставила тебя без прошлого.
Your amnesia leaves me without a past.
У меня амнезия, но не слабоумие.
I might have an amnesia. But I'm not stupid!
- Амнезия?
- It's my memory.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]