Ангелок Çeviri İngilizce
46 parallel translation
Он просто ангелок.
He's an angel, he is.
Напрасно ты обвиняешь его, ангелок.
You can't blame him, angel.
- Бедный ангелок напуган.
- The poor angel is scared.
Она просто ангелок!
She is just a little angel!
Ну, сладких снов, ангелок.
Well, sweet dreams, angel.
Ангелок, меня и раньше бросали.
Angel, I have been dumped before.
Я о тебе говорю, ангелок.
I'm talking about you, angel.
Мне не нужен ангелок сидящий на плече и говорящий, что мне надо делать.
I don't need Jiminy Cricket sitting on my shoulder telling me what I should and shouldn't do.
Дорогая, мой бедный ангелок.
Oh honey, my poor angel.
Ну, конечно, ангелок.
Oh, sure, angel. You come here.
Я буду сидеть за ужином, как прекрасный ангелок.
I'm gonna sit at dinner like a perfect little angel.
Спасибо, ангелок.
Thanks, angel.
Мы осознали, что наш ангелок не идеален.
We're accepting that our little angel isn't perfect.
У нее были проблемы, но и вы ведь не "ангелок"?
She had problems, but so did you at some time, right?
Эта малышка просто ангелок.
This little one is an angel.
Ангелок, постой, ангел.
Angel, stop, angel.
- Ангелок!
- Is the angel!
- Ангелок!
- The angel.
Мамочка вернулась, мой ангелок.
Mummy's back, my little angel.
А вот и наш маленький ангелок.
Here's our little angel.
Она выглядит как маленький ангелок.
She looks just like a little angel.
Милая, ты мой прекрасный, сильный, умный, отзывчивый, чудесный ангелок.
Honey, you are my beautiful... Strong, smart, sensitive, lovely angel.
"Знаешь, пап, а ты в курсе, что твой маленький ангелок только что перешёл в ислам?"
"Hey, Pop, your little angel just converted to Islam"?
А вот и наш ангелок.
Oh, here's our little angel now.
Иначе живым отсюда не вылетишь, ангелок!
Or you won't leave alive Angel
Мне больно это говорить... Но этот ангелок появился не вовремя.
It hurts to say this but... we didn't have that angel for the right reasons.
Не выйдет у тебя ничего, ангелок нашёлся!
- That's not gonna wash you clean, altar boy!
Засранец подошёл прямо к моему отцу и сказал как ангелок...
Asshole went right up to my father and said all churchy altar boy...
- А ангелок? - Кто?
- And Cherub here?
Ангелок!
Shit!
- Ангелок?
Cherub! - "Cherub"?
Ангелок, это сосиска для тебя.
Cherub, there's sausage for you.
Ангелок не пойдет на войну!
- Cherub won't go to war!
Ангелок не пойдет на войну!
No, Cherub won't go to war!
Ангелок не пойдет на войну
Cherub won't go to war
Ангелок не пойдет на войну Ангелок не пойдет на войну
Cherub won't go to war
- Малышка - ангелок.
Little Baby D'Angelo. I'm proud of you.
Она просто ангелок
She is like a little angel.
Мой ангелок.
My beautiful angel.
Это должно быть более правдоподобно, для тебя, чем то, что мой брат ангелок замедлил время, пока я доставал пулю из воздуха, не так ли?
That's probably more plausible to you than my angelic brother slowing time while I pluck a bullet out of thin air, isn't it?
Ангелок, не забивай свою милую головку этой ерундой.
Angel, don't you worry your pretty little head about that.
И она ангелок и лучшее, что случалось в моей жизни, бла-бла-бла.
And she's an angel and the best thing that ever happened to me, blah, blah, blah.
Входи, ангелок.
Come in, angel.
Сладких снов, ангелок. Мы тебя любим.
We love you.
- Ангелок?
- Cherub?
ангел 1165
ангелочек 65
ангел мой 78
ангелы 193
ангела 82
ангел смерти 55
ангелов 40
ангелом 28
ангелус 65
ангел музыки 16
ангелочек 65
ангел мой 78
ангелы 193
ангела 82
ангел смерти 55
ангелов 40
ангелом 28
ангелус 65
ангел музыки 16