Ангел мой Çeviri İngilizce
482 parallel translation
Положи это, ангел мой, пока я тебе руки не пообломала.
Drop those, cherub, and I'll break both your arms.
Ангел мой, расслабься.
- Come on, angel. Relax.
Помни, ангел мой, сначала была земля.
A girl like you should think about security.
Ты пока шутишь, ангел мой. Но своего друга ты ещё узнаешь. Надеюсь, не слишком поздно.
You can joke about it, angel but someday you'll find out who your friend is.
Я уйду, ангел мой. Но ты ещё позовёшь, когда будет трудно.
I'll get out, angel but you'll beg me to come back when you're in trouble.
Ангел мой, мы вместе навсегда.
My angel, we shall never part.
"Ангел мой, мы будем любить друг друга с грандиозной простотой".
"My angel, we shall never part. We'll love each other with grandiose simplicity."
Ангел мой, ты пригласила этого джентльмена - для защиты от меня или меня провоцировать?
My angel, did you invite this gentleman to protect yourself from me or did you just mean to provoke me?
Ангел мой, я страдал, думая, что потерял тебя.
Angel of mine, when I thought I had lost you I suffered...
Сесиль, ангел мой! Вы же знаете, так скажите ей.
Cécile, angel, you know.
Ангел мой...
My angel!
Ангел мой.
- My angel.
Ангел мой?
Angel?
За тебя, мой ангел.
Here's to you, my angel.
"Вы - мой ангел, сэр."
"You're an angel, sir."
- Правда, мой ангел?
- Have we, angel?
"Век живи, век учись, Конни, мой ангел", - вот что я себе сказала.
"Live and learn, Connie, my angel," I said.
Прости, мой ангел.
Sorry, angel.
Нет, мой ангел. Я отвязался от него раньше, чем отправился в номер.
I shook him off long before I ever went to your place.
- У нас есть, мой ангел, у нас есть.
- We've got it, angel, we've got it.
Но он согласился выйти на улицу, вместе с тобой, мой ангел.
But he'd have gone up there with you, angel.
Ты думаешь, что ты мой ангел-хранитель?
Who do you think you are, my guardian angel?
- Нет, мой ангел!
- No, my angel.
Ангел мой, ты слушаешь?
The type that women lose their heads over. Aren't you listening, my angel?
Ты мой ангел, добрый ангел!
You're an angel, Arthur, you're my good angel.
Не спеши, мой ангел.
Too early, my angel.
Ты мой ангел!
- You precious lamb.
Мой ангел, вы пришли очень вовремя.
- How are you? Poopie. - Angel.
Ты обещаешь хорошо себя вести, не так ли, мой маленький ангел?
But you'll be good now, won't you, my little angel?
Может, она и ангел... но не мой.
Well, she may be a angel, Virge. - She ain't my angel.
- Это мой ангел.
That's my angel.
Я знаю, что она мой ангел. Этого достаточно.
I know she's my angel, that's good enough for me.
Ты мой ангел.
You've been my angel.
Мой ангел, Умирая, я вспоминаю о тебе с радостью.
My Angel, just remembering you makes me want to die with joy.
Мой ангел...
My angel.
Мой прекрасный ангел! Вы никогда не мешаете.
Oh, angel, you never bother me.
Пока, мой ангел.
Bye, angel.
Моя амазонка, мой ангел, принцесса, богиня!
You queen! You empress!
Спасибо тебе, мой ангел.
- Thank you, my angel.
Ну, мне нравится пить шампанское в постели... как и всякому, мой ангел, но некоторая практичность нам не помешает?
I mean... I enjoy champagne in bed as much as the next man, my angel. But from now on, perhaps a more practical approach?
Знаешь, дорогой, ты еще ни разу не танцевал со мной, мой ангел.
You know, darling, you haven't danced with me all evening, my angel.
Ты мой ангел!
You're an angel!
Я среди них снискал любовь, и ты Желанной гостьей будешь здесь, мой ангел!
Honey, you shall be well-desired in Cyprus.
Пора, мой ангел.
Come, my dear love.
Мой ангел, мой обожаемый ангел.
My angel, my adorable angel. My mother.
Мой ангел, это триумф, я мог сбыть дюжину Сезаннов не сходя с места.
My dear angel, it was a triumph. I could have sold a dozen Cézannes on the spot.
О, говори, мой светлый ангел!
O, speak again, bright angel!
Призрака, мой ангел.
A ghost, my angel.
Знаю друг мой! Марчелло, вы не только мужчина, вы ещё и ангел!
You're not just a man, you're an angel!
мой ангел.
They're the SS, my angel.
мой ангел... так приятно видеть тебя снова.
Hello my angel... it's such a pleasure to see you again.
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой конёк 23
мой конек 20
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой конёк 23
мой конек 20
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой милый 242
мой дорогой друг 168
мой мальчик 1187
мой дорогой 635
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой любимый цвет 45
мой господин 612
мой дорогой друг 168
мой мальчик 1187
мой дорогой 635
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой любимый цвет 45
мой господин 612
мой король 165
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой муж 840
мой любимый фильм 28
мой папа 340
мой милый друг 25
мой малыш 261
мой мир 50
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой муж 840
мой любимый фильм 28
мой папа 340
мой милый друг 25
мой малыш 261
мой мир 50