Аппарата Çeviri İngilizce
472 parallel translation
Инспектор Кейн у аппарата!
Inspector Kane speaking.
Мистер Берлинг у аппарата.
Mister Birling speaking.
Я нашел местечко, для самогонного аппарата вон там, за лагерем, в лесу.
I found a place for the still, back of the camp in those woods over there.
Слыхал, ты нашел хорошее укрытие для самогонного аппарата.
I hear you found a good hideout for your still.
Я уже надыбал все части для аппарата.
Stole all the parts for the still.
Да, лейтенант Критзман у аппарата.
Yes, Lt. Kritzman speaking. What?
Гарин, интересы которого я представляю, хочет знать, известно ли вам в точности назначение его аппарата?
Garin'whose interests I'm representing'would like to know ifyou realize what his apparatus is intended for?
Он сейчас, вероятно, бешеным ходом строит мощную модель аппарата.
He must be building now a huge model ofthe apparatus at a crazy pace.
Разумеется. Не дай Бог, если модель моего аппарата попадет ему в руки.
God forbid the model of my apparatus getting into his hands.
А за модель моего аппарата согласитесь?
Will you agree to take it for the model of my apparatus?
Модель аппарата мы спрячем в надежное место до поры до времени.
For a while we'll hide the model ofthe apparatus in a safe place.
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
Останешься без аппарата.
You'll ruin it.
Ракеты прикреплены к каждой части аппарата.
There are rockets attached to each part of the machine.
" ал развлечений, Ѕлэйк у аппарата.
Rest room, Blake to the device.
ќператорска €,'илдс у аппарата.
Operations, Fields to the device.
Возвращение аппарата!
The machine is returning.
Ратледж у аппарата.
Rutledge here.
- Бригадир, возможно установить постоянный пост возле их космического аппарата?
Brigadier, can you set up a constant watch on that space dome?
Сила сигнала была слишком большой для такого недоделанного аппарата.
The strength of the signal was far too strong for an apparatus as crude as this.
Алло, господин Пивэр? Комиссар у аппарата.
Hello, M. Pivert, I'm the Commissioner.
[Звон кассового аппарата]
( CASH REGISTER BELL DINGS )
Члены находящегося у власти бюрократического аппарата имеют право лишь на коллективное обладание обществом, как соучастники царящего вокруг обмана :
The members of the bureaucratic class in power... have no right of possession over society, except collectively, as participants in a fundamental lie :
Кто-то отключил его от аппарата искусственного дыхания в больнице.
Someone yanked him off the life support system at Guvenor Hospital.
Экипаж спасательного судна вызволит вас из космического аппарата.
When the prime recovery carrier arrives, they'll find you inside the capsule and take you out of the spacecraft.
Мы даем Пилату два дня на демонтаж... всего аппарата Римских Империалистических Штатов, и если он не соглашается немедленно, мы казним ее.
We're giving Pilate two days to dismantle... the entire apparatus of the Roman lmperialist State, and if he doesn't agree immediately, we execute her.
Я принёс с собой захватывающие снимки других миров, переданные с космического аппарата "Вояджер", снимки Юпитера и его спутников.
I brought some of the pictures of other worlds that were radioed back by the Voyager spacecraft of Jupiter and its moons.
Он еще дышит, но только с помощью аппарата.
He can breathe okay as long as nobody unplugs him.
Тише, я слышу голос, будто Пьель далеко от аппарата.
I can hear something It's as if he were a long way from the mike
Я хочу с помощью этого аппарата записать одну из ваших галлюцинаций
I would like to use this machine to record one of your hallucinations now.
Глава кабинета, наш общий друг, говорит мне, что вы были бы не против занять некое ключевое место в самом верху государственного аппарата.
- You look drawn. - She thinks of you and cries. Don't worry, Sante.
- А вам нужна помощь в виде слухового аппарата?
- Do you need a hearing aid? - Move in, M-1 5.
У аппарата, редакция, слушаю.
hello, editorial room.
Её отключили от аппарата.
We turned off the machines.
Да, но врачи из реабилитационного центра мне сказали что мне уже можно чуть-чуть времени проводить без аппарата.
Ya, but the rehabilitation I have said I can go away the device at times.
Я даже думал, что ослепну, поэтому решил бросить их на строительство летательного аппарата.
I've never built a flying machine before.
Государственное управление полиции, Андерссон у аппарата.
National Police, Andersson speaking.
Мы распылим Озиум-Ди, дадим ему деионизироваться вытянем получившийся газ с помощью деионизирующего аппарата.
Where we spray everything with Ozium-D, let it deionize vacuum the spray out with a deionizing machine.
40 минут в день без дыхательного аппарата.
40 minutes a day without their breathing apparatus.
Поддельные купюры, вот из этого аппарата.
Counterfeit bills, out of this machine.
Я стал обладателем одного инопланетного аппарата забирающего жизненную энергию у одного и передающего ее другому.
Last year I came into possession of an alien device... capable of draining the life energy from one person... and giving it to somebody else.
Тогда зачем отключать его от аппарата и вкладывать в руку записку :
Then why kill him and put the note in his hand?
Сложно поверить, что все эти подпрограммы здесь ради одного аппарата по обработке руды.
I can't believe how many subroutines it took just to run this ore processor.
Вычислить примерную точку стыковки со ступенью спускаемого аппарата "Два".
Compute possible intercept with second stage geo-sat two.
Подготовьте оба торпедных аппарата!
Ready torpedo tubes one and two. - Aye, sir.
¬ течение своего первого срока ƒжексон на миллионы долларов урезал затраты на содержание государственного аппарата.
During his first term, Jackson contented himself with rooting out the Bank's many minions from government service.
Он сказал, что ему понравилась волшебная картинка, но у его аппарата объектив всё-таки лучше.
He says that he likes your magic pictures... but he prefers the resolution of the Leica 35 millimetre transparencies.
У аппарата лейтенант Критзман.
Maybe Doc calling about the report.
Этот каньон назван Долиной Маринера. В честь космического аппарата "Маринер", прилетевшего с соседней планеты, чтобы исследовать Марс.
Earth-like planets with landscapes crying out for careful exploration.
- Стэндфаст у аппарата.
Von wem? OPERATOR : Fur Mr. Standfast.
Если хочешь, чтобьi эти мелкие ублюдки остались живьi, держись подальше от моего аппарата.
- I'm scared.