English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ А ] / Арена

Арена Çeviri İngilizce

133 parallel translation
- Арена.
- Arena.
Арена
For Lease
Арена?
The arena?
- Чтож, никаких проблем. Вы так стараетесь, так почему бы и не арена, хмм?
Well, it's no problem at all, after all you want to do you very best for your fellow artists well, why not the arena?
Каждый раз, когда Ты борешься арена заполнена, и посмотрите на нее сейчас.
Every time you fight the arena is full, and look at it now.
И когда она наступает то либо вот это, либо Арена.
It gets here it's either this or the Arena.
Этой ночью Арена будет на высоте. Приносите деньги.
The Arena will be jumping tonight.
Арена и есть кладбище.
The Arena is a cemetery.
Эта арена смерти, что вы создали для развлечения,
This arena of death that you've devised for your pleasure,
это же арена Флавия!
The same arena Flavia!
Сегодня город рыдает хоккейная арена стала сценой насилия после концерта группы "Спайнал Тэп".
Tonight the city weeps... as for the first time ever... a hockey arena becomes the scene of violence... following a concert by Spinal Tap.
теперь твоя арена весь мир, а не только улицы но, повелитель, прошу
Your opponent is now the world. But...
Полагаю, это Гарак внушил мне мысль, что завтрак - лучшая арена для философских дебатов.
Well, I suppose Garak taught me to think of lunch as a sort of arena for philosophical debate.
Это было поле боя, арена сражений.
It was--it was a battleground. War zone.
Сенатор, это ваша арена.
Senator, this is your arena.
Это не ледовая арена.
It's not the bloody Ice Capades.
Моя фирма, в любом случае, не сексуально заряженная арена.
My firm is not a sexually charged arena in any way.
Арена боя не больше футбольного поля, и если вертолеты не успевают, нам всем конец.
Sometimes the battleground's no bigger than a football field. And if the choppers stop coming, we all get slaughtered.
Ты знаешь, я не думаю, что это - подходящая арена, чтобы выражать твою ревность.
You know, I don't think this is the proper arena to vent your jealousy.
Пригород - это поле боя, арена для всех форм домашних битв.
Suburbia is a battle ground, an arena for all forms of domestic combat.
А это не большая арена.
This is not the grand arena.
Ледовая арена "Дисней айс" Этот каток, музей в Бильбао и ещё пара вещей - его лучшие работы.
And I think that and Bilbao and a couple of other things are his best work.
Это ваша спортивная арена.
This is your arena.
У нас там есть даже арена для тренировок.
We even have a halfpipe at the store.
Ах, да, арена Спрингфилда, 1997, ряд XX, место 64.
Oh, yeah, Springfield Arena, 1997, Row XX, Seat 64.
Разрушенные комнаты, сломанная арена.
Broken-down boxer, broken-down arena.
Арена включена.
Grid is live.
Это не арена.
This isn't the arena.
Мир - моя арена, щенок.
The world is my arena, pup.
Красный код, арена.
Code red, arena stage.
Арена-футбол - это не настоящий футбол.
Arena football is not real football.
Когда однаждьы Сенеку спросили, в чём роковая судьба человечества, он ответил, что мир - это огромная арена...
When a Roman historian was once asked what the doom of mankind was, he replied that the world was one big arena...
Арена для это судного дня - это сверхсекретный испытательный трэк фольксвагена Эра-Лессиен - огромный комплекс построенный в годы холодной войны в зоне закрытой для полетов, вблизи бывшей восточной немецкой границы.
The setting for this judgement day run is Volkswagen's top-secret test track... at Ehra-Lessien - a massive complex built in a former Cold War no-fly zone near the old East German border.
У них достаточно взрывчатки, чтобы сравнять с землей Стэйплс Центр. * спортивная арена
- With enough explosives to take down the staples center.
Арена - это восприятие власти.
In the arena, perception is power.
Это их тренировочная арена.
This was their practice area.
Ќадувной замокЕ ј арена дл € боев без правил будет?
Bouncy castle! Bouncy castle... And an Ultimate Fighting Octagon?
Вся арена содрогнулась!
That one shook the entire building!
Вся арена не может поверить.
This whole place can't believe it.
Вся арена сходит с ума, потому что они увидели чудо.
This place is going crazy because they've just seen a miracle.
Риверсайдская арена, двойная ставка 50 фунтов на Кэмптона, 2.30.
Riverside Theatre, ã50 each way, Kempton, 2 : 30.
Новая арена будет готова уже через несколько месяцев.
The new arena will be finished in but a handful of months.
Арена будет домом твоих триумфов, когда придёт время.
The arena will be home to your triumphs, when the time comes.
Его руками воздвигается эта новая арена
His hands shaped erection of the new arena.
Арена его Олимп.
The arena his Olympus.
Но это арена.
Yet this is the arena.
Встречай арена, впервые на ее песке..
Entering the arena, a virgin upon its sands...
Арена была всей твоей жизнью.
This arena was your life.
С вами это была скорее арена для боя быков.
You seem to prefer the prize fight approach.
Арена резни сохранилась по сей день.
And the site of his carnage still exists today... restored almost to its original state.
Арена цирка. Я укротитель львов, Бескомпромиссный жестокий диктатор.
nuta The circus rules nuta And I'm the lion tamer nuta An all-or-nothing savage autocrat nuta I cracck... my whip nuta The k.ing oof all the jungle nuta Just starts too purr nuta Lik.e he's my pussycat

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]