English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ А ] / Астрономии

Астрономии Çeviri İngilizce

122 parallel translation
Ты же не ждёшь, что я напишу трактат по астрономии?
I can't write an astronomical treatise on the moon and stars.
Поддерживаемая церковью в Темные века, модель Птолемея эффективно препятствовала развитию астрономии на протяжении 1500 лет.
Supported by the church through the Dark Ages Ptolemy's model effectively prevented the advance of astronomy for 1500 years.
В один прекрасный солнечный день, когда ученики изнывали, ожидая конца урока, его посетило озарение, которое радикально изменило будущее направление развития астрономии и всего мира.
One pleasant summer afternoon with his students longing for the end of the lecture he was visited by a revelation that was to alter radically the future course of astronomy and the world.
Но поскольку игнорировать их было недопустимо, эти 8 минут указали путь к полному реформированию астрономии. "
Since it was not permissible to ignore them those eight minutes pointed the road to a complete reformation of astronomy. "
"Очистив конюшни астрономии от кругов и спиралей," - говорил он, - "я остался с одной лишь телегой с навозом."
"Having cleaned the stable of astronomy of circles and spirals," he said he was left with "only a single cartful of dung."
Сами по себе столкновения не противоречат астрономии.
There's no objection in astronomy to collisions.
Кстати, все они применяются в астрономии.
They're all useful, by the way, in astronomy.
В астрономии есть и намного большие расстояния.
There are much greater distances in astronomy.
астрономии и геометрии. Наук, которые вырастут и расцветут на плодородной почве Ионии.
Astronomy and geometry sciences which would sprout and grow in the fertile soil of Ionia.
Отдел астрономии в Александрийской библиотеке.
The astronomy stacks of the Alexandria Library. Hipparchus.
Мужчины и женщины, специалисты в астрономии, физике, геологии и инженерному делу.
Men and women trained in astronomy, physics, geology or engineering.
На другом конце света, здесь, на юго-западе Америки, существовала высокая культура с глубокими традициями астрономии.
Halfway around the world, here in the American Southwest there was then a high culture, rich in astronomical tradition.
Это шедевр литературы, фольклора и философии, имеет отношение к астрономии, архитектуре, медицине.
It's a masterpiece of literature, folklore, and philosophy, it deals with astronomy, architecture, medicine.
Вы даете урок астрономии!
You're giving a lesson in astronomy!
Славно, Лиза, но мы не на уроке астрономии.
That's nice, Lisa, but we're not in astronomy class.
Нужно было доучиться и получить диплом по астрономии.
Okay, I dropped out of school before we got to that, all right? I should have stayed in college and gotten a degree in astronomy.
У меня проект по астрономии. Это на всю ночь.
I have to do this astronomy overnight thing at the observatory for school.
Посмотрим, что вы думаете про это после раунда с вопросами по астрономии.
Let's see what you feel about that after this round with questions on "astronomy".
Завершаем раунд астрономии историей про Уильяма Джеймса, американского психолога и философа, брата писателя Генри Джеймса.
We are going to close this round on astronomy, with, erm, a story about William James, the American psychologist and philosopher ; brother, of course, of the novelist Henry James.
Ты ведь не смыслишь в астрономии.
You don't know about astronomy.
Я слышала, у вас большие познания в астрономии.
So I hear you're very good with astronomy.
- Да так, домашнее задание по астрономии Числа и уравнения и всякая всячина, в которой я не смыслю пока, но стараюсь понять
oh, just some astronomy homework, you know... numbers and equations and things that i don't really understand yet, but i'm starting to.
Особенно астрономии
Especially astronomy.
На десять очков, на вопрос по астрономии.
For ten points, on a question on astronomy.
У них был бог астрономии, бог садоводства, бог ирригации. Их священники в храмах были писцами и технологами, исследующими эти области знания.
- There was a god of astronomy... a god of horticulture, a god of irrigation... and the temple priests were the scribes and technologists... investigating these fields of knowledge.
В астрономии это называется соединением.
It's known as conjunction in scientific terms.
Именно Галилей, отец современной астрономии, оставил первые записи наблюдений за системой Юпитера.
But it was Galileo, the father of modern astronomy, who made the first recorded sighting of the Jupiter system.
Гравитация - самая важная сила в астрономии.
Gravity, in many senses, is the most important force in astronomy.
А еще могу что-нибудь объяснить из астрономии.
I bet you I could teach you a few things about astronomy too...
Дочь Нобелевского лауреата в области астрономии найдена мертвой.
"Daughter of nobel-winning astronomer murdered."
Я не сильна в астрономии, но два солнца в небе не бывает.
Look, I'm no astronomy major, but I thought there was only supposed to be one sun in the sky.
Знаешь, я фактически задумываюсь о найме наставника по астрономии.
You know, I'm actually thinking of hiring an astronomy tutor.
Он должен знать все об астрономии.
He must know all about astronomy.
Да, я всегда был противником этой теории и сейчас стою на тех же позициях по причинам, которые вам покажутся далекими от астрономии.
Well, I do and I always have done for reasons that you might think are not altogether astronomical.
Луна действительно предоставляет огромные возможности для научных опытов, особенно для высокомощной астрономии далеко за пределами земной атмосферы.
But the Moon does offer great opportunities for scientific experimentation, particularly for high-powered astronomy away from the Earth's atmosphere.
Этот вопрос является самым основным вопросом в астрономии.
And this is probably the most fundamental question one could ask in astronomy.
Когда мы говорим с точки зрения астрономии космологии, то рассматриваем объекты с невероятно огромной массой - планета, объект размером с планету, или размером с луну, или размером со звезду.
What we're talking about in terms of astronomy and cosmology are objects that have a huge amount of mass - a planet, a planet-sized object or a moon-sized object or a star-sized object.
Ты ведь спец в астрономии, Галилей.
I mean, you know your stars, Galileo.
Второе письмо это приглашение В клуб любителей астрономии.
Second e-mail's an invitation to join some kind of stargazers'club.
Я только что прочитал книжку из 903 страниц по Астрономии за 32.6 секунд и я ее реально прочел.
Excuse me. I just wrote a 903-page Astronomy book at 32.6 seconds and had a meltdown in the middle of my class.
Слушай, учебник астрономии, страница 47, помнишь?
Listen, Astronomy class, page 47, you remember the class?
Баки далеко на территории кафедры астрономии.
The Dumpsters are deep in Astronomy Department territory.
Вернувшись в Англию я сравню копию книги Аль Туси "Записки о науке астрономии".. с другой редакцией "О вращениях..." Коперника.
Back in England, I compared a copy of Al-Tusi's Tadhkirah Al-Hay Fi'ilm Sl-hay'ah with another edition of Copernicus'Revolutionibus.
Таким образом, вместо появившихся из ниоткуда... мне кажется, работы Коперника лучше описать... как кульминацию предыдущих 500 лет исламской астрономии.
So, far from emerging from nowhere, it seems Copernicus'work would be better described as the culmination of the preceding 500 years of Islamic astronomy.
Чем на самом деле мотивирован интерес к астрономии средневековых исламских ученых?
What actually motivated medieval Islamic scholars interest in astronomy?
Это доктор Рим Туркмани,... эксперт по астрофизике и средневековой астрономии.. из Имперского колледжа в Лондоне.
This is Dr Rim Turkmani, an astrophysicist and medieval astronomy expert from Imperial College London.
Он написал один из величайших текстов по астрономии "Алмагест".. который был квинтэссенцией всех греческих знаний о небесном мире.
He wrote one of the greatest texts in astronomy, the Alamgest, which was basically a distillation of all the Greek knowledge on the celestial world.
Исламские сомнения в греческой астрономии, начали медленный процесс расшатывания уверенности в том,.. что Земля находится в центре Вселенной.
Islamic doubting of Greek astronomy began the slow process of undermining the notion that the Earth is at the centre of the universe.
И когда он применил свой жесткий, строгий метод к греческой астрономии, он сразу увидел в самом её центре фундаментальные противоречия.
And when he applied his fierce, rigorous intelligence to Greek astronomy, he immediately spotted that there was a fundamental contradiction at its heart.
И именно в этой тесноте.. Аль-Туси начал создавать свой шедевр сомнений.. "Ученые записки об астрономии"
And it was within these cramped conditions that Al-Tusi started his masterwork of the shukuk, or the doubts - the Tadhkirah.
Это очень важная вещь для астрономии. Телескопы существуют благодаря тому факту, что свет замедляет и концентрируется, проходя через стекло.
Thank goodness light slows down when it goes through glass... because that's the reason why we have telescopes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]