English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ А ] / Аутсайдер

Аутсайдер Çeviri İngilizce

56 parallel translation
Полный аутсайдер, 20 к одному.
A stinky outside, 20-1.
Впереди Натюрель, Натюрель аутсайдер!
Nadurel takes the lead right away.
Но ты... ты аутсайдер.
But you... you're an outsider.
Аутсайдер...
An outsider...
Он аутсайдер в нашем мире.
He's not part of any society at the moment.
Я знаю, что я аутсайдер, но разве это жесть примирения?
I know I'm an outsider, but what good will that do?
Чистейший аутсайдер.
A rank outsider.
Я всё тот же аутсайдер, которого не приглашают на крутые вечеринки. А ты всё такая же бойкая девчонка из группы поддержки, которая думает, что может спокойно заниматься очковтирательством.
I'm still the outsider that doesn't get invited to the cool parties, and you're still the perky cheerleader who thinks that she can pull the wool over everyone's eyes.
И, наконец, этот аутсайдер Дэн... Похоже, любовь его детства вернулась.
And then there's dan, the outsider.Looks like his childhood crush has returned.
Похоже, закоренелый инсайдер стал самым настоящим аутсайдером.
it looks like the ultimate insider has become a total outsider.
Непобедимый аутсайдер, Дон Жуан фигурного катания,
The undefeatable underdog, ice skating's backdoor lover,
Это аутсайдер, папа.
It's an outsider, Papa.
Что я... Я не мог принять тот факт, что он непопулярен. Что он аутсайдер, и это нормально.
That I... couldn't accept the fact that he wasn't popular... that he's an outsider, and that's okay.
И вот, 50 к 1 аутсайдер Рассвет Атлантиды, пытающийся пообщаться с фаворитом, который, похоже, не терпит этого.
There's the 50-1 outsider, Atlantis Rising, trying to get to know the favourite, who doesn't seem to be having it
Вы? Аутсайдер?
An outsider?
Кэтрин вовсе не девушка аутсайдер, которая встречается с ботаником.
Katherine isn't the underdog girl who dates the science nerd.
Она тоже аутсайдер.
She is an underdog, too.
Смотри, тренер Бист Она - как мы, как хор она аутсайдер в этой школе.
Look, Coach Beiste is like us, like Glee Club- - she's an outsider at this school.
В конце концов, ты аутсайдер, как и я.
At the end of the day, you're an outsider just like me.
Может я здесь я аутсайдер из-за того что меня не пригласили поучаствовать, но мне кажется что Бритта расстроена из-за того что она заработала меньше денег чем вы.
Well, I just may be an outsider here because I was never called to participate, but it seems to me that Britta's upset because she's raising less money than you.
И это единственная причина, по которой угрожающе неопытная девчонка-аутсайдер получила шанс попасть сюда.
That is the only reason a dangerously inexperienced outsider got a foot in the door.
Я не аутсайдер, Нэнс.
I'm not a substitute teacher, Nance.
Я хочу показать людям, что ты можешь устоять, и что ты больше чем... аутсайдер.
My point is that you have to show people That you can handle your shit, That you're more than just the...
Это объясняет почему аутсайдер выиграл дерби Гатор.
Well, that would explain how a long shot won the Gator Derby...
Почтамт безнадежный аутсайдер.
The Post Office is a hopeless underdog.
Да, но аутсайдер всегда может куснуть куда-нибудь помягче.
Ah, but the underdog can always find somewhere soft to bite.
А вот и наш аутсайдер, Брэндан Конлон.
Here comes the underdog, Brendan Conlon.
Брэндан Конлон попал на этот турнир как стопроцентный аутсайдер, и вот он в полуфинале.
Brendan Conlon came into this tournament as 1,000-to-one underdog, and now here he is in the final four.
Ты знаешь, что Перри Уйт начинал свою карьеру как аутсайдер?
Did you know Perry white started out fighting for his causes as an outsider?
Аутсайдер не может получить крест "За лётные боевые заслуги" и 4 медали ВВС.
There's no way a black shoe could have a Distinguished Flying Cross and four air medals.
Если он воспользуется избитым способом "инсайдер-против-аутсайдера", "опыт-против-будущего", он может смело сказать "в расчете" прямо сейчас.
If he goes with tired insider-versus-outsider formulas, experience versus the future, he knows he may as well call it quits right now.
Она аутсайдер
She is an outsider.
Он - не аутсайдер.
He's not a dogcatcher.
Двадцатидвухлетний аутсайдер с рейтингом 20 к 1.
This two-year-old. 20 : 1 rank outsider.
Настоящий аутсайдер.
A real underdog.
Наверняка просто не в своей тарелке, ну знаешь, ты же аутсайдер.
Probably just not comfortable'cause you know, you're an outsider.
Он - он аутсайдер.
He's-he's a bit of an outsider.
Вы сами сказали, что он аутсайдер.
You just said so yourself that he's an outsider.
Ну, он новичок в школе, он - аутсайдер.
Well, he's new to the school, he's an outsider.
Он аутсайдер, который отчаянно хочет стать героем в глазах Лесли.
He's an outsider who's desperate to be seen as a hero in Leslie's eyes.
Аутсайдер против чемпиона.
The underdog versus the champion.
"Аутсайдер". Николай был отрезан от мира, и я стоял
"Outsider." Nicolae stood outside of all worlds and I stand
Я аутсайдер в этом мире.
I am quite the outsider in that world.
В таком случае, я буду выглядеть словно аутсайдер.
That way, I look like the underdog.
Я провела все лето как аутсайдер.
I spent this entire summer as an outsider.
" Чувствую себя как аутсайдер...
" Feeling like an outsider...
Я узнал из надежных источников, что это лошадь - аутсайдер, но когда она слышит стартовый выстрел, она мчится вперед так, будто за ней гонятся все черти Сан Диего.
I got it on good authority that horse is juicing. She hears the starting gun, she's gonna merge onto the goddamn San Diego freeway.
Наш преследователь отождествляет себя с Полом, потому что он другой, аутсайдер?
Our stalker identifies with Paul because he's different, an outsider?
Ты аутсайдер.
You... are an underdog.
Она аутсайдер.
She's an outsider.
По сути, я аутсайдер, как и ты.
Basically, I'm an outsider just like you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]