English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ А ] / Аша

Аша Çeviri İngilizce

286 parallel translation
Кэсси и Аша, вы координируете.
Cassie and Asha, I'll need you to coordinate.
¬ аша газета, сэр.
Here's your paper, sir.
¬ аша честь, € старалс € подойти к этому делу без предвз € того мнени €.
Your Honor, I have endeavored to approach this case... without any preconceived notion.
¬ аша честь, в конце вчерашнего заседани € € объ € вил, что собираюсь за € вить просьбу о прекращении производства по делу "Ўтат против ƒжона" олдрона ".
Your Honor, at the close of yesterday's session... I announced that I was going to enter a plea of nolle prosequi... in the case of the State versus John Waldron.
¬ аша честь, это дело настолько странное, что € и джентльмены из моего офиса провели детальное исследование.
Your Honor, such was the strange nature of this case... that I and the gentlemen of my office made a detailed investigation into it.
¬ аша честь, обвин € емый достаточно представлен и € считаю, что представление этих доказательств весьма неуместно.
Your Honor, the accused is adequately represented... and I submit that the presentation of this evidence is highly improper.
Ёто всЄ, спасибо. ¬ аша честь, € бы хотел показать вам это оружие.
That's all, thank you. Your Honor, I'd like to show you this gun.
¬ аша честь видит, что у него матова € поверхность. " акую отделку используют в армии, чтобы отражЄнный свет не выдал местонахождение его обладател €.
Your Honor will observe that it is of a very dull finish... a finish similar to that used by the army... the purpose of that being that no reflection on the barrel will reveal the user's position.
¬ аша честь, € утверждаю, что оружие специально разработанное, чтобы не отражать солнечный свет едва ли могло блестеть ночью.
Your Honor, I submit that a gun specifically designed not to reflect sunlight... could hardly glitter at night.
¬ аша честь, € не имею в виду, что идентификаци € не добросовестна €, но ночь была очень тЄмной и утверждение о том, что убийца был одет в тЄмное пальто и светлую шл € пу, весьма общее.
Your Honor, I don't want to imply that this identification is not in good faith... but it was a particularly dark night... and the basis for the identification seems to be... that the murderer wore a dark coat and a light hat, a fairly common combination.
¬ аша честь, у мен € есть показани € под прис € гой от каждого из моих помощников, что ни разу в течении эксперимента, никто из них не смог за € вить, что узнал человека, изображающего убийцу.
Your Honor, I have here the sworn statement... of each of my assistants... that not once during all the reenactments... could any of them definitely state that he recognized the man portraying the murderer.
¬ аша честь, разумеетс €, при изучении материалов этого дела € посетил это кафе на Ћонг јйлэнде.
Your Honor, in the course of examining the evidence in this case... I also visited the Coney Island Café.
¬ аша должность - кассир, и вы, естественно, гордитесь вашей пам € тью на лица?
And in your capacity as cashier... you naturally pride yourself on your memory for faces?
¬ аша честь, в 8 : 13, во вторник вечером, на прошлой неделе два надежных свидетел € и € сам наблюдали, как мистер — тоун покупал билет в кинотеатр "ѕлаза" у мисс ћэньон.
Your Honor, at 8 : 13 on Tuesday night of last week... observed by two reliable witnesses and myself... Mr. Stone bought a ticket to the Plaza Theater from Miss Manion.
¬ аша честь, € думаю сейчас мы можем за € вить, что показани € свидетелей наход € тс € под вопросом.
Thank you. Your Honor, I think... we can state at this point that the evidence of the eyewitness is subject to question.
¬ аша честь, в то врем €, как € чувствую, что в законности признани € обвин € емого можно сомневатьс €, € вынужден признать, что оно также относитс € к категории незаключительных.
Your Honor, while I feel that the validity... of the defendant's confession may be challenged... I'm forced to admit that it too falls in the category of the inconclusive.
¬ аша честь, это пул € извлечЄнна € из головы покойного.
Your Honor, this is the bullet taken from the head of the deceased.
¬ аша честь, на фотографии "ј" пул €, которую € держу в руке.
Your Honor, in photograph "A"... is the bullet which I hold in my hand.
¬ аша честь, это оружие, которое было вз € то у ƒжона " олдрона в ночь его задержани €.
Your Honor, this is the gun that was taken from the person of John Waldron... on the night of his capture.
¬ аша рота, сэр?
Your company, sir?
" акое впечатление, что ¬ ы и ¬ аша жена живЄте в двух разных мирах. ¬ аш мир реален, еЄ же - сплошной вымысел.
You and your wife live in different worlds, you are real and her imaginary
ƒа, но ¬ ас ждЄт долга € пеша € прогулка, потому что ¬ аша машина не подлежит ремонту.
- It's all happening - stick.
¬ от именно. Ёто € спроектировал здание, в котором находитс € ¬ аша компани €.
- The architect who designed your building.
¬ аша жена жива, и кажетс €, это создает проблемы, сэр.
It's your wife being alive that seems to be all the trouble, sir.
Ёто первый день с которого начинаетс € ¬ аша жизнь и только начало счастливых будней. которые ожидают ¬ ас.
This is the first day of the rest of your lives and only the beginning of the happiness we know awaits you.
¬ аша жалоба прин € та к сведенью.
Your complaint is noted.
И если у Аша был большой интерес к Мэрлину,
If Asher had a great interest in Merlin,
" еперь мне понадобитс € ¬ аша помощь, ¬ ира.
I'm going to need your help now, Vira.
¬ аша швабра вон € ет!
Your mop stinks!
¬ аша дочь уже здесь.
Your daughter is here.
ака € бы ни была ¬ аша проблема, € здесь, чтобы помочь ее решить.
Whatever your problem, I am here to help you solve it.
- я не могу ничего поделать... - ¬ аша честь, правда в том, что этот апоне - убийца и он выйдЄт на свободу.
Your Honour, the truth is that Capone is a killer and he will go free.
¬ аша честь, мы хотели бы отозвать наше за € вление о невиновности, и внести за € вление о признании вины.
Your Honour, we'd like to withdraw our plea of Not Guilty, and enter a plea of Guilty.
я сказал : "пор € дку!" - ¬ аша честь.
Bailiff!
- ѕристав! ќчистить помещение суда! - ¬ аша честь.
Bailiff, clear the courtroom!
¬ аша честь!
Your Honour!
¬ аша честь, это правосудие?
Is that justice?
я вас спрашиваю, ¬ аша честь, это - правосудие?
I'm askin'Your Honour, is this justice?
¬ аша честь! Ёто правосудие?
Is this justice?
- ¬ аша импери € процветает, мастер Ўреддер.
Your empire flourishes, Master hredder.
¬ аша дочь приезжает домой после 4 - х мес € цев проведенных в – име " € уверен вы не могли ее дождатьс €. ќна шокирует вас... новостью о замужестве... с каким-то незнакомцем.
Your daughter comes home after spending four months in Rome... a-and I'm sure you couldn't wait to see her, and she shocks you... with the news that she's getting married.
¬ аша хитрость - ничто против моего меча.
Your guile is nothing against my sword.
¬ аша храбрость поражает мен €.
You're bravery amazes me.
¬ аша честь, мы ходатайствуем о продлении освобождени € под залог... ѕрис € жные уже потратили на него кучу времени, не говор € уже о вас.
Your honour, request bail be continued- - He's already wasted the jury's time, not to mention yours.
¬ аша жена и дети уже едут сюда. ¬ ы не думаете, что вам стоит...
Your wife and children are on the way here.
ѕотому что вас арестовали повторно. ¬ ам нужно только выпустить мен €, чтобы € мог забрать... ¬ аша честь! ѕричЄм, за то же самое.
Because you were arrested again.
- ¬ аша честь, мой клиент...
- Your honour, my client is- -
¬ аша жена только что говорила о том, как она невнимательна к ¬ ам.
- Your wife told me how you neglected.
¬ аша машина, миссис Ёндрюс.
Your car, Mrs. Andrews.
¬ аша мать была с ней до самого конца.
Your mother was there at the end.
- ¬ аша честь, € протестую.
Your Honour, I object!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]