English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Бабочек

Бабочек Çeviri İngilizce

301 parallel translation
Лекго избавляться от бабочек, но это же паук! "Черная вдова"!
The butterflies were easy to brush off, sir, but this one's a black widow.
Вы собрались ловить там бабочек?
Do you think you'll catch butterflies up there?
Я устал гонять бабочек.
I'm tired chasing butterflies.
А, так вот почему так много бабочек на кладбищах.
That's why in the cementery there are a lot of butterflies
Бабочек ловил.
Catching butterflies.
Чем угодно, от пришпиливания бабочек на булавки до укрывательства безумного брата-близнеца.
- Possibly? Anything from pinning butterflies to hiding an insane twin brother.
Несколько "бабочек" отвозят в участок, они платят небольшой штраф..... а через 24 часа они снова возвращаются на улицу.
A few "poules" would be hauled to the station, they'd pay a small fine and 24 hours later they'd be back on the street.
Мой сачок для бабочек.
My butterfly net.
Бабочки... Парусник микадо и Парусник Нагасаки - яркий пример бабочек тропического происхождения.
This butterfly... of all swallowtails, Mikado Swallowtail and Nagasaki Swallowtail, especially Nagasaki Swallowtail of southern tropical origin is an example of naturalized species in Japan.
Хотите накинуть на него сачок для бабочек, Джим?
Would you like to use a butterfly net on him, Jim?
Здесь у нас коллекция редких птиц, бабочек и прочих насекомых.
Inside is a collection of rare birds, butterflies and insects.
Я променял пистолет на сачок для бабочек.
I bartered the pistol for a butterfly net
Может быть машины становятся деревьями так же, как листья превращаются в бабочек.
Maybe cars become trees the same way leaves become butterflies.
- Бабочек?
- Butterflies?
- Да, бабочек.
- Yeah, that's right.
Он обходит все лагеря по реке и скупает этих проклятых бабочек.
He works every camp on the river, buying the damn things.
Они превращаются из гусениц в бабочек.
They change from caterpillars into butterflies.
Из трусов... брошенных им в угол... девочка делает гигантских бабочек... которые улетают.
From the underpants... he'd tossed in the corner... the girl makes giant butterflies. They fly away.
Все эти бабы, которые освобождаются, избавляются от привычных представлений, говорят о чувстве собственного достоинства, боятся ящериц или бабочек.
I'll help you. These females who talk... of freedom and dignity, yet are afraid... of a lizard or a butterfly!
Я видел рыб с ногами и бабочек с копытами.
I saw fishes with legs, and butterflies with hooves.
- Ловили бабочек.
- Catching butterflies.
- Могу ли я показать вам свою коллекцию бабочек, господин фокусник?
Mr Magician, may I show you my butterfly collection?
"Объясни ему на примере бабочек".
'Explain it to him over the bow.'
Так вот : у бабочек это происходит так же. "
So that's what butterflies do.'
У вас маленький сын. Он вам показывает свою коллекцию бабочек и банку, где он их умерщвляет.
He shows you his butterfly collection... plus the killing jar.
У них крылья, как у бабочек.
They have wings like butterflies.
Как у бабочек.
Like a butterfly.
Внимание! Игры бабочек!
the Butterfly Lesbian Show.
Как вы знайте, мастер Ирука использует бабочек как основу... Дамы и господа... танцуйте!
Now he is prepared to fly away like a butterfly to the world stage. Ladies and Gentlemen... come onto the floor for the dance party
Горо зарабатывал на продаже бабочек..
Goro was making a time money by selling butterflies.
Тут живут сотни бабочек.
There used to be hundreds of moths around here.
Да, это выглядит как великолепная страна бабочек.
Yes, it looks like splendid moth country.
Мы познакомились в зоопарке. Я была с дочерью. Взяла Бету с собой посмотреть на бабочек.
I met her at the zoo with my daughter, when I took to Beta to the insect house to watch butterflies.
Крадет улиток и отпускает на свободу бабочек
He keeps stealing snails, letting butterflies free.
Там полно улиток и бабочек.
It's full of snails and butterflies.
Бабочек!
butterflies!
Я королева бабочек
I'm the queen of butterflies, here I come I flit!
— обирать коллекцию мертвых бабочек? ƒружить с "семьЄй" ћэнсонитов? — ƒиком и ѕерри?
He got into robbing people, wanted me to join him but I said, "No, I'm getting ready to have a son."
Мне все кажется, что ему 10 лет и он собирает бабочек.
It's true. I always think he's 10, catching butterflies.
Не стыдно тебе убивать несчастных бабочек?
Why would you kill a butterfly?
А бабочек тошнит когда-нибудь?
Can butterflies puke?
Бабочек?
Butterflies?
Нет, бабочек не тошнит.
No, they can't.
Бабочек.
Butterflies?
А теперь по просьбе Элисон из седьмой палаты убийственно романтическая мелодия, песня, которая каждого заставит испытать чувство бабочек в животе и першения в горле, мелодия, которую мы с полным правом можем назвать нашей песней.
And now I've been asked to play a dead smoochy tune by Alison on Ward Seven, so here's a song that should cause each of us to experience a wee flutter in the heart, a wee catch in the throat, a tune that we can truly call our song.
кто был королевой всех бабочек рассвета
who was the queen of all the butterflies of the dawn
Видишь там бабочек?
You see the, uh, the butterflies there?
"Убийца охотится на ночных бабочек".
"Killer stalks city streetwalkers."
Первый жених был ее не достоин, так как был школьным ботаником и коллекционировал бабочек.
The first suitor wasn't worthy of her, because he was a botany teacher and a butterfly collector /
Мне казалось, вы любите бабочек.
But I thought you liked butterflies.
Куда Смата посылают ловить бабочек и откуда он ещё ни одной не принёс.
Madgett's harmless.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]