Бабочку Çeviri İngilizce
301 parallel translation
Ранее в сериале... Если кто-то раздавит твою бабочку, я полностью за...
Previously on Crazy Ex-Girlfriend if you're getting your butterfly smashed, I am all for it.
- Вы можете завязать бабочку?
- Can you tie a bow tie?
Я могу завязать бабочку вокруг бутылки с молоком.
I can tie it on a milk bottle, all right.
Я сделаю это наилучшим образом застегните свой пиджак.Поправьте свою бабочку.
As busy as we are, I'll make the best of it. Button your coat. Straighten your tie.
Поправь бабочку.
Fix your tie.
Сорвал мою бабочку!
Tearing off my bow-tie, eh?
Свою ночную бабочку!
Your nocturnal butterfly!
Видишь ли, мальчик... хорошо жить в коконе и ждать, что однажды превратишься в бабочку.
You see, son. It's alright to live in a cocoon like this if you expect to be a butterfly someday.
Если бы вам пришлось превращаться в бабочку, вы тоже удивились, правда?
Mmm, uh... The time has come- -
Дюймовочка накинула на Бабочку пояс и та весело повезла её по течению
Thumbelina tied her sash to the butterfly and was pulled gaily down the stream.
Зелёного дракона на груди и бабочку на лопатках.
Green dragon on his chest, butterfly on the shoulders.
Всего сто лир за бабочку! Это даром!
It only costs 100 lire!
Смотрите, какой симпатичный паучок, он сейчас кушает бабочку.
Oh, look, it's a lovely spider and it's eating a butterfly.
Сутенёр, влюбляющийся в свою бабочку.
You must be. A mac falling in love with his poule.
"ночную бабочку"?
"Filly de joy"?
Если промедлим, личинка превратится в бабочку.
If we just sit around, the larva will grow into a butterfly.
Но если груз превратится в бабочку, все наши усилия пропадут даром.
Nevertheless, as soon as the cargo turns into butterfly everything comes to naught.
Я похож на бабочку выбравшуюся из кокона.
I'd like to see a butterfly fit into a chrysalis case after it's spread its wings.
Убей прелестную бабочку.
Kill the pretty butterfly!
- Чего ждёте, поймайте эту бабочку!
What are you waiting for to get this butterfly?
Дисциплинированные и уставшие, солдаты напрасно искали в лесу улетевшую бабочку.
Disciplined and tired the soldiers searched the woods in vain to find the escaped butterfly.
Мальчик с пальчик решил подождать ночи, чтобы пробраться в замок и самому отдать бабочку таинственной маленькой принцессе.
Tom Thumb decided to wait until nightfall to get inside the castle and give himself the butterfly to the mysterious little princess.
А ты однажды утром выскочил из дома и поймал Господа так же просто, как бабочку. Тебе всё досталось легко.
You just saunter out of your house one fine morning and pluck God out of the air, as easily as catching a butterfly.
Маленький мальчик поймал бабочку
A little boy caught a butterfly
Как метаморфоза гусеницы в бабочку.
Like the metamorphosis of a caterpillar into a butterfly.
Он спел про счастливую бабочку.
He was singing about a happy butterfly.
-... но самую прекрасную бабочку я нашел здесь на Малостранской.
But I've found the most beatiful butterfly here!
Выбрать красную или черную бабочку.
And there is the possibility of a black or a red bow tie.
Там я видела большую бабочку.
Just then, a butterfly that size flew right up to me.
Успокойся и посмотри - он похож на бабочку?
Take a good look. Is it like a little butterfly?
Как бабочку.
Come here, I'll tie the scarf like a plane, a real butterfly.
Мы видели бабочку и собаку.
We saw a butterfly and a dog.
Пока что все проблемы кругосветного путешествия заключаются в том, чтобы повязать бабочку.
Thus far, the problems of circumnavigation Are confined to tying a bow tie.
Только посмотри, он повязал галстук - бабочку.
Look at this, he tied his bow tie.
- Нет, потому что надел бабочку.
- No, because you're wearing a bib.
А потом превращается в бабочку.
So she turns into a butterfly.
Твоя мать не дает мне одеть эту бабочку.
Your mother wouldn't let me wear a clip-on.
Надеюсь, вы помните, как завязывать бабочку.
I hope you remember how to tie a bow tie.
"В стране с экзотическими бабочками " хотят распять яркую бабочку.
"In a country proud of its many species of exotic butterflies, a butterfly is about to be broken on a wheel."
Г-на Кеннеди мы потеряли после высадки на "Бабочку".
Mr. Kennedy was left behind after the boarding of the Papillon.
Приколоть его, как бабочку, чтобы не улетела...
"pin it up like a butterfly to prevent it from flying."
Бабочку все равно бы сожрали в самое ближайшее время.
The butterfly will be eaten in the meantime.
- Ты принял меня за бабочку?
Have taken me for a butterfly, Ordenalfabétix?
Я думаю, что его теория... о том... что надо уйти в кокон, ну, прежде чем ты сможешь превратиться в бабочку.
Um, I think his theory... is... that you have to go into a cocoon, uh, before you can be a butterfly.
Но у меня нет ни единого предположения, кто мог бы надеть "бабочку" на свадьбу.
I don't have a clue why anyone would wear such a thing to a wedding.
- Сделай мне бабочку.
I told you not to come back.
- Я хочу бабочку!
- I want my butterfly.
Да на хер эту бабочку.
Fuck the butterfly!
Как бабочку в огне.
Moth to a flame.
Как гусеница превращается в бабочку, так и ты должен стать Отбросом общества!
Like a caterpillar becomes a butterfly... so must you become Derelicte!
Она превратилась для тебя в бабочку?
Did she turn into a butterfly for you?