Бабушку Çeviri İngilizce
1,068 parallel translation
Я хочу увидеть эту мертвую бабушку лично.
I want to see this dead grandmother, firsthand.
И ее бабушку тоже.
Her grandmother, too.
Он ненавидел мою бабушку и поклялся ей отомстить.
He hated my grandmother. They took it out on her son.
Ага... ага... позови бабушку, O.K.?
Yea... huh... put your grandma back on, O.K.?
Не надо отсылать бабушку в дом престарелых, ладно?
Don't put her in the hospice.
Папа, ты любишь бабушку?
Daddy, do you love granny?
Бабушку держали под стражей.
Grandmother was held in custody.
Идем навестим бабушку.
Who's over there?
Искренне благодарю дедушку Нанни, бабушку Сину, дедушку Джиджи, царствие им небесное.
Thanks, from my very heart, grandfather Nanni, grandmother Sinna, grandfather Gigi, heaven had taken you away.
Полин бабушку часами одевает.
Pauline will be hours with Grandmother.
Они съели бабушку.
They ate up Grandma.
Оставь в покое моего брата и бабушку. Всех зарежу, если не дадите мне денег.
Give it to me right now or we'll have a bloodbath!
Всех поджидают - и в Барии, в Черногории и в Боснии.. Хотел бабушку проведать. И Азру.
I want to see my Grandma, and Azra, and my sister at Ljubljana.
Если бы на рынке был спрос на старух, ты пропихнула бы свою бабушку первой.
If old ladies were wanted, you'd have your grandma in line.
Я навещаю бабушку с дедушкой, они едят большие сандвичи с грудинкой.
I visit my grandparents, they're eating big brisket sandwiches.
Как и мою бабушку.
Same as me, same as my grandmother.
Жако часто навещал свою бабушку и ходил в кино. В свободное время он гулял в порту.
Jacquot visited his grandmother and went to the cinema a lot... or walked towards the port.
Поцелуй бабушку.
Give your grandmother a kiss.
Мою бабушку!
Laure, we always said we'd make no compromises.
Ты нас использовала, меня и свою бабушку!
Leave my grandmother out of this!
Нет, оставь мою бабушку в покое!
She agreed.
Да нам нужен надежный юрист который мог бы наступить ради нас на свою бабушку
See, we're gonna get a lawyer that's tough, a lawyer that's savvy... Someone who would step on his grandmother for us.
Я буду писать про бабушку в своем сочинении.
Me, I'm gonna make my grandpa a subject of my essay.
- У Ролло. Я похож на свою бабушку.
I look like my grandmother.
Да он бы сдал маму, папу, бабушку в 2 трусах и короля, блядь, Сиама, если что-нибудь знал о них.
He'd roll over on his mom, dad, his two-pantied granny... and the King of Siam if he had anything on him.
" Боже, благослови бабушку и дедушку Станнеров,
God bless Grandma and Grampa Stenner,
[Skipped item nr. 57] давайте помянем минутой молчания бабушку Глэдис.
While we're waiting for our pie... let's take a minute to remember Great-Aunt Gladys.
Мой друг хочет посетить свою любимую бабушку.
- Super! - ( bell rings ) - ( "Where I Find My Heaven" playing )
И тогда приходит охотник и спасает тебя и бабушку, и мы все танцуем.
Then the hunter comes, and saves you and grandma, and we all dance.
Ты видишь бабушку?
You see the old woman?
После войны он навестил твою бабушку, и передал золотые часы твоему отцу, который тогда еще был малышом.
After the war was over, he paid a visit to your grandmother, delivering to your infant father his dad's gold watch.
Нет, я видел свою бабушку, но это ведь не считается... к тому же она тогда была жива.
I saw my grandmother, of course, but I don't suppose that counts.
Папа, мы не можем хоронить бабушку в Икеевской шкафу.
Dad, we can't bury Nana in a dresser from kea.
Да, похоже на бабушку.
That sounds like Nana.
Я хочу позвонить к себе домой, и проверить мою бабушку.
I wanna call my apartment and check on my grandma.
Я недавно сама потеряла бабушку так что я действительно понимаю что ты чувствуешь.
I recently lost a grandparent myself so I really know exactly how you feel.
Мама, я провожу бабушку и тетю Фелисс к лифту.
Mother, I'm gonna walk Nana and Aunt Phyllis to the elevator.
Большинство живущих в этом поселении будут помнить мою бабушку как врачевательницу, но ее способности не ограничивались просто лечением.
Most of the people on this colony will remember my grandmother as a healer but her abilities went beyond that.
Я пытался убедить в этом Вашу бабушку... в этом доме поселились призраки.
Like I tried to tell your grandmother the house is haunted.
" ы можешь просто выстрелить в бабушку!
- Huh, you might as well shoot Grandma.
Ты слышала мою бабушку.
You heard my grandmother.
Я нет. Мне нужно сводить мою бабушку к ветеринару.
I have to take my grandmother to the vet.
- Не поцелуешь бабушку?
- Aren't you gonna kiss her hello?
Дядя Лео отвез бабушку в дом престарелых.
Uncle Leo put Nana in a home.
Mой отец требует с моего дяди проценты от $ 50 которые тот должен был отдать моей матери в 1941 a мой дядя держит бабушку в доме престарелых, чтобы та молчала.
My father's demanding my uncle pay interest on $ 50 he was supposed to give my mother in 1941 and my uncle put my Nana in a home to try and shut her up.
В любом случае, я хочу чтобы ты зашел проведать бабушку.
Anyway, I want you to go check on Nana at the home.
- Мне надо сходить навестить бабушку.
- I gotta go visit my nana in the home.
На свою бабушку.
She looks exactly like her grandmother.
Оставь в покое моего брата, оставь мою бабушку.
Give it to me right now or we'll have a bloodbath!
будешь мне верна, и слушайся мою бабушку.
You have to wait for me and be faithful.
Про твою маму и про твою... твою бабушку.
... your grandmother