English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Батарея

Батарея Çeviri İngilizce

399 parallel translation
У него только старая раскладушка, а батарея вечно севшая.
All he's got is this old flip, and the battery's always dead.
Батарея на кухне.
The battery is in the kitchen.
И когда Чарли увидел это, он сказал... он сказал, "Вот малый, у кого будет пустая батарея утром," он сказал.
And when charlie saw it, he said... he said, "There's a bloke who'II have a flat battery in the morning," he said.
Вторая батарея Огайо.
Battery "B", Ohio.
Хорошо спрятанная еще до рассвета батарея.
Hidden battery, placed well before dawn.
Батарея, приготовиться к огню!
Battery, fire line!
Батарея?
The battery?
Это наша батарея с полевыми ружьями.
This is our battery of field guns.
Вся огневая батарея готова.
All weapons batteries ready.
Батарея отключена.
Maybe the steam is off. Maybe that's it.
Конечно, вот батарея.
Of course. There's a radiator.
Вторая батарея, сэр.
Battery B, 526th Field Artillery, sir.
Батарея горячая.
The radiator's hot.
Батарея, пли!
Battery, fire!
Лучший дипломат - заряженная фазерная батарея.
The best diplomat I know is a fully activated phaser bank.
Батарея может взорваться.
The whole bank might blow.
Бластерная батарея, будьте наготове.
Phaser crew, stand by.
- Батарея, наводка на цель.
- Gun crews, lock on target.
- Заканчивайте разговор, батарея на исходе!
- End the conversation, the battery is running out!
- Возможно, села батарея.
- Maybe, battery low.
- Зачем? Теоретически, она способна хранить всю произведенную энергию, как солнечная батарея.
Well, theoretically it should be able to store... all the power generated around it, like it solar cell battery.
Моя новая солнечная батарея обеспечит неограниченный объем чистой энергии, за малую толику того, что мы платим теперь!
This new solar battery will provide an endless supply of pollution-free energy at a fraction of the present cost,
Батарея продержится дольше.
It's self-regenerating but it takes time to recharge.
Батарея для освещения.
The battery - for the lighting.
Пойду выключу фары, а то батарея сядет.
I better turn my truck lights off. The battery will run down.
7 кавалерийских эскадронов, одна батарея из шести орудий.
7 cavalry regiments. 1 battery with 6 guns.
Я думаю, это было батарея.
- I think it was battery.
Вы сказали, что батарея.
You said it was battery.
Вы не могли бы перезвонить, у меня батарея села.
Call later. The battery in my phone has run out.
Пройдет как минимум несколько часов, прежде чем эта батарея перезарядится.
It's going to take at least a couple of hours to charge this cell.
Я же говорил Вам, эта батарея уже начинает разрушаться.
I told you this cell is already beginning to degenerate.
У меня батарея совершенно холодная.
Yes. Monsieur Dicker, my radiator, it has gone cold.
Батарея A в порядке.
Reentry interface in one minute...
Интерфейс возврата - через минуту... - Батарея B, вольтов нет, амперы в порядке.
- Batt B, no volts, the amps are okay.
Батарея C... блин, мало вольт, только 2 ампера.
Batt C... shit, no volts, only two amps.
Ты же настоящая батарея отопления.
You're a real radiator.
Батарея.
Radiator.
Целая батарея газовых ракет направлена... чтобы нанести удар по бухте Сан-Франциско.
A battery of V.X. gas rockets is presently deployed to deliver... a highly lethal strike on the population of the San Francisco Bay area.
Поэтому Затрас думает что батарея в скафандре поможет включить стабилизатор времени.
So Zathras thinks perhaps power supply in suit will help activate time stabilizer.
Передо мной выстроилась батарея адвокатов по цене 1000 долларов в минуту.
I'm looking at a team of lawyers who are pulling down a $ 1,000 an hour, and I hate them.
Автономная батарея.
Battery operated.
Рядом с нами батарея S60.
There's a battery of S60s right on our doorstep.
Батарея мощная, с ней можно месяц освещать небольшую страну.
We've got so much fucking battery power, we could fuel a small world country for a month.
Гелиевая ядерная батарея.
A helium nuclear power cell.
Батарея разрядилась.
The batteries are dead.
Фрай, это же батарея.
Fry, that's a radiator.
Однажды песня началась как раз когда я проходил мимо. Но батарея села.
Once the song started just as I was passing by.
Главная фазерная батарея... Капитан?
Captain?
Беда в том, что возишь его в машине какое-то время, а как доходит до дела, батарея уже пустая, понимаешь? Да. Да, с беспроводными так бывает.
I'm about done.
Батарея разряжена Я не могу поверить!
I don't believe it!
Батарея, которая никогда не садится?
A battery that never runs out?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]