Бездомный Çeviri İngilizce
541 parallel translation
Смотри, вон там коп. Это бездомный.
- That's a homeless guy. No, that's definitely a cop.
Тогда почему ты здесь, нищий и бездомный?
Then what are you doing in here, a down-and-outer?
Чуть позже офицер Макклири патрулирующий парк заметил мистера Мейсона подозрительно слоняющегося рядом который признался что он безработный и бездомный собирается уехать из города и галстук принадлежит ему при нем были обнаружены набор солянки и перечницы
A little later, Officer McCleary, patrolling the park noticed Mr. Mason loitering suspiciously. He admitted that he was unemployed, homeless about to leave town and that the necktie belonged to him. The salt and pepper shakers were found on his person.
Меня зовут Поль Бертале... наполовину мужчина... наполовину шут... разочарованный, бездомный, похожий на бегущего за палкой пса... хромого пса... пытающегося не отстать от других, но не преуспевшего в этом... в любом случае.
I'm paul Berthalet... half man... half mountebank... disenchanted, dispossessed, but going on like a dog chasing a stick... a lame dog... trying to run like the others, but not getting there. Oh, well, anyway.
Но я просто хотел посмотреть, может ли что-то сделать для важного господина какой-то бездомный бродяга.
I just wanted to see if the fine gentleman... wouldn't let the crook in after all.
Я скиталец, бездомный бродяга.
I'm a wanderer, a vagabond without a home.
Вы бездомный алкоголик.
YOU'RE A BUM, A DRUNK.
Бездомный Уолли, давай сюда.
Wally-Bum, come with us.
Можно подумать, он какой-нибудь гребаный бездомный бес.
You'd think he was some fuckin'stray dog.
Невелик шанс, что мне удастся все это поправить, но даже если удастся, он же бездомный.
Even if by some remote chance I can patch him up, he is a stray, isn't he?
Я бездомный, бездетный,
I'm homeless childless
Или ты просто Джек, велосипедный курьер... живущий на складе как бездомный кот?
Or is itjack the bicycle messenger... living in some warehouse like a stray cat?
А ты, бездомный, безмозглый, беспомощный, безнадежный, хочешь, чтобы я вернул тебя туда, откуда подобрал, где ты был?
And you... friendless, brainless... helpless, hopeless! Do you want me to send you back to where you were... unemployed in Greenland?
Ты не Джей Пол Гейди. Ты жалкий, потерявший рассудок бездомный бездельник.
Whilst I, on the other hand, am Goddard Bolt... a genuine financial giant.
И бездомный он или нет, мы его посадим. А общество увидит нас в очень благоприятном свете, поверь.
And homeless or not, we get a conviction, and the public will see us in a very kindly light, believe me.
М-р Полесски бездомный, Ваша Честь.
Mr. Polesky is a transient, Your Honor.
- Бездомный, что ли?
Hasn't he got any family of his own?
√ р € зный бездомный бомж!
He's a goddamn homeless bum!
Нам повезло? У нас бездомный.
Today's our tithe day... and we've got ourselves a transient.
Бездомный влюбленный.
HUGH : Homeless and in love.
Я бездомный, меня лишили социальной помощи.
I'm homeless, my welfare ran out.
Он бездомный, замерзший, обколотый черт знает чем бомж, и он умирает.
He's homeless, cold, stoned on God knows what, he dies.
Номер телефона. 212-000-0000. Это значит, он бездомный.
Phone number : 212-000-0000.
Бездомный, конъюнктивит. Больше ничего.
Undomiciled, conjunctivitis, no next of kin.
- Чушь! Я бездомный, но не безумный.
I'm homeless, not stupid.
Эй, повежливее, бездомный кусок дерьма!
Hey, show some respect, you homeless piece of shit!
Теперь ты бездомный.
You're homeless.
Бездомный человек.
Man without a home. Careless weights.
Он был одет как бездомный.
Dressed like a homeless man.
Бездомный парень хочет отдать ему свое.
The homeless guy wants to give him his.
И взгляд говорящий "Я сумасшедший бездомный".
And the look says "Crazy Homeless Guy".
Я не бездомный.
I'm not homeless.
Я бездомный.
I'm homeless.
Был один бездомный который мочился около наших мусорных баков.
There was this homeless guy who used to urinate on our garbage cans.
Может, это был бездомный кот или ярко раскрашенный шар, упрыгивающий вдаль, или, может, палка, которую я бросил.
Maybe lt was a stray tomcat or a brightly coloured ball bouncing out of sight, or maybe the stick I threw.
Ну, один бездомный друг у меня есть.
( Clears throat ) Well, I do have one homeless male friend.
Бездомный ветеран войны в Корее умер на аллее от холода прошлой ночью.
A homeless vet died last night.
Бездомный умер сегодня рядом с монументом.
A homeless man died this morning near the monument.
Бездомный мужчина умер прошлой ночью, ветеран войны в Корее.
A homeless veteran died last night.
Тоби, если мы начнем так использовать связи, не думаешь, что каждый бездомный ветеран захочет того же.
If we pull strings like this, every homeless veteran will show up.
! Бездомный пес, которого я подобрала.
- This is a stray I picked up today.
Он бездомный, но богатый.
He's homeless but rich.
У нас есть бездомный, имени которого мы не знаем, который внезапно схватил Джиарделло прямо перед выстрелом.
We got a homeless man, won't give us his name, he grabbed Giardello just before the shooting.
Сумасшедший бездомный сел на Станции Централ стрит.
Crazy homeless guy got out the subway.
Я безработный, неженатый, бездомный.
I'm jobless, wifeless, homeless.
Теперь я бездомный и в серьезных отношениях
I am now a homeless person in a very serious relationship!
без друзей, бездомный...
Friendless, homeless.
Я мигаю вам как пес бездомный?
I was signaling to your wife like a dog and you're here.
Ты нас обманываешь, потому что день и ночь ты шатаешься по системе, как какой-нибудь бездомный безумец.
You've been lying to us, because you're wandering day and night around the system, like some crazy homeless person.
Он просто бездомный трансвестит.
He's just a homeless homo.
Они бездомны.
They don't have homes.