Богач Çeviri İngilizce
271 parallel translation
А в воскресенье старый богач Бергер Хаусгетт пришёл к Гломгаардену сватать Берит за своего сына Гьермунда.
On Sunday, rich old Berger Haugsett came to Glomgaarden... to ask for Berit's hand in marriage to his son Gjermund.
Кафе "Богач"
Cafe "Rich"
Богач, бедняк, попрошайка, вор.
Rich man, poor man, beggar man. - Thief.
Это неактуальная тема, особенно для меня, ведь я не богач и не тунеядец.
- What about the idle rich? - That's an old-fashioned topic... especially for me because I'm not rich and I've never been idle.
Богач, печник, рабочий получит сверток свой.
Millionaires, they get theirs like the butcher and the baker
Аники крошка, аники бобо, пташку поймай за коготок. Солдат, моряк, богач, бедняк, полицейский, вор.
Aniki bebe, Aniki bobo birdie, puppy whistle, violin, salmon, sexton
- Значит, теперь я богач?
- You mean, I'm gonna get money too?
На деньги он не скупится, этот килоранский богач.
He has no care of money, the rich man of Kiloran.
Красавец и богач.
Quite nice. Lots of money.
Он богач, так ведь? Ты говорила, 50 тысяч за картину?
You said 50,000 a picture, didn't you?
Ну и дела, наверное он богач
Gee, he must he awfully rich.
Дядя, ты выглядишь как богач.
Uncle, you look like a rich man.
Богач?
Richer?
Богач глумится над бедняком.
Bogach mocks poor.
Я богач.
Take off.
♫ Богач хвастает золотой казной... ♫
♫ And the rich man of his gold... ♫
Богач, что ли, твой отец?
Is your father rich?
Богач.
Famous.
На самом деле, я богач, миллионер, а этим занимаюсь забавы ради.
Actually, I'm a rich millionaire doing this for kicks.
Все мужчины будут твои. Подумают, что твой папочка – богач.
People think you're well off, a secretary, a daddy's girl.
Да вы настоящий богач!
Why you've hit the jackpot!
Приехал какой-то богач с Буковины, да и ту овечку... продает и ее.
A rich man came from Bukovina, even this sheep... he's selling it.
Если это... богач, то он твой.
If it's a... revenue man, you can have him.
Мне не нужен богач!
I don't want no rich man!
Только потому, что я богач?
Why? There must be a reason.
Это же тот богач, который принес золотое дерево.
That's the rich young man who brought us the gold tree.
Он не богач.
He's not rich.
Богач видит во сне свое богатство, наполняющее его душу унынием ;
The rich man dreams of his wealth, which covers tributaries ;
- Я богач!
- Sure, I'm rich...
На самом деле вы не богач?
You're not in fact a rich man?
"Вот тут живёт богач".
As if to say, here lives a wealthy man
- Если бы я тебя не знала лучше, клянусь, я бы подумала, что ты какой-то богач.
If I didn't know you better, I'd swear you had some class.
Богач, бедняк, нищий, вор.
Richman, poorman, beggarman, thief.
- Богач.
- Richman.
В конце концов, я не богач.
At least I ain't a lawyer on welfare.
Богач.
Lawyer on welfare.
Она замужем за Иисусом, а Он отнюдь не богач, хотя и Господь.
She married Jesus, Who, although He is the Lord, He's not a rich man.
А кто богач?
And who's rich?
Вау! Ты наверное богач.
You must be rich.
Да я теперь я богач.
Now that I'm rich...
Только бедняки ходят по склонам и ищут грибы с улитками! А тебе надо показать, что ты богач.
If you're looking for mushrooms or snails... it makes you seem poor.
Мой дядя богач.
I've got a rich uncle.
Боб почти богач, ты знал это?
Bob's close to rich, did you know that?
- Ты богач, Муки.
You're wealthy, Mookie.
Пара сотен бутербродов - и ты богач, уж поверь мне. Простите, шеф мне четыре гамбургера, три бутерброда с яйцом, сосиску в тесте с луком, булочку с беконом, яйцом и сыром, чай, бульон и большую стопку водки.
Excuse me, guvnor, I'll have four hamburgers, three egg burgers, a sausage roll with onions, a bacon, egg and cheese roll, a tea, a Bovril and a large vodka.
- Поэтому и богач!
That's why he's so rich.
Солдат, моряк, богач, бедняк,
Cops!
О, я богач!
- I'm a rich man.
Его отец - богач из моей деревни.
I've known his father.
- Ты случайно, не богач?
You're not rich.
Богач Дюпен, хозяин маслодавильни.
Patrice Dupin. Dupin the rich man, Pujol the miller, Dormeur the baker.