English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Боге

Боге Çeviri İngilizce

376 parallel translation
Я, чтобы его утешить, сказала, что ему, мол, незачем думать о Боге ;
And I, to comfort him, bid him he should not think on God ;
Я хочу спросить его о Боге.
I want to ask him about God.
И ты говоришь о Боге?
You talk of God?
Ты считаешь невозможным, чтобы и ты, и я думали о Боге?
You also think it impossible that we, too, might think of God?
Не говорите мне о Боге!
- Don't speak to me about God!
Мы говорили о Боге, а она завопила, что я попаду в ад!
We're talking about God and she yells I'll go to hell
- О боге.
- About God.
О боге, мамочка.
About God, Mummy.
Я не о боге, а о том, во что верят люди.
I'm talkin'about what people believe.
Ты будешь рассказывать о Боге своим детям?
Would you tell your children about God?
Нам следует иметь ограниченное понятие о Боге не потому, что наш разум ограничен.
It is not because our reason is limited that we should have a limited idea of God.
Ты, в самом деле, поверил, что эта болтовня о Боге - правда.
You really do believe this talk of God is true
Тогда не говорили о Боге, мы называли тебя человеком.
No talk of God then We called you a man
Я не верю, когда ты говоришь о Боге и ангелах!
I don't believe when you talk about God and the angels and you behave like just now!
А каком Боге ты говоришь?
What God is this?
Я говорю о Боге, который нас слышит и будет судить.
The God that hears us, the God that will judge us all.
Не говори мне больше о твоём Боге.
Don't tell me again about your God.
Ни на минуту не забываешь о Боге.
You don't forget God for a second.
Я говорю о Боге, дьяволе, говорю об аде, о рае.
I'm talking about God, the Devil, Hell, Heaven!
Просто, если кто-то из членов общины почувствует потребность в боге, они смогут по моемУ... по моей одежде понять, что я помогу им.
It's just that if there are any members of the community who feel the need for God, well, at least they'll be able to see by my... ( CHUCKLING ) By my cloth, that I'm here to help.
Мы не делаем хочеш услышать о Демонах или боге или чем нибудь.
We don't wanna hear about demons or God or anything!
Величит душа моя Господа, и возрадовался дух мой о Боге, Спасителе моем, ибо отныне будут ублажать меня все роды.
My soul magnifies the Lord, and my spirit rejoices in God my Savior. From now on, all generations will call me blessed.
О Боге Иисусе, распятиях.
God Jesus, crucifixions.
Не в Боге, а в нас самих скрывается объяснение бессмысленного ужаса существования.
Ever since we dispensed with God we've got nothing but ourselves to explain this meaningless horror of life.
Но чем я хуже, тем больше моя нужда в боге.
But the worse I am the more I need God.
какая-то фишка их класса. мы очень многое узнали о Боге и его чувстве юмора. что мы не хотим шестеро.
Must be some class thing, you know. But, as I said before, we found out an awful lot about God and his sense of humor. The mother's curse works.
Вот что я вам скажу, кардинал де Брикассар,... о преклонных годах и об этом вашем Боге.
Let me tell you something, Cardinal de Bricassart... about old age and about that God of yours.
Через эту рану, я живу в нём, как все живут в Боге.
Through the wound, I live in him. Just as others live in God.
Ты знала все о боге!
You knew all about God!
Я тут так, о Боге размышляю.
Just speaking generally about God, ok?
О Боге и его отношениях с Ирвингом Саксом и Р.Х. Левином.
About God and his relation with Irving Sachs and RH Levine.
- О Боге...
About God.
Думайте о Боге, отец. Он решил спасти вас от смерти!
Think of God... who chose to spare your life.
Я не знаю многого о Боге И я никогда не был очень религиозным, Но вы не можете избавиться от ощущения, что что-то не так... Будто никто не управляет поездом... системой...
I don't know much about God and I never was very religious, but you can't help feeling like something is wrong, like nobody's driving the train,
Я не хожу в церковь, я не говорю о Боге...
I'm not a church-goer I don't use the word God
Они с Беном надерутся и будут спорить о вере и Боге.
He and Ben will get high and argue about belief in God.
Да что ты знаешь о Боге, седая пакля! На, лови!
What do you know about God, you wire-haired mick?
Мы говорим о Боге!
We're talking about God!
Это и позволяет мне думать о Боге!
- Yes. It gives me time to think about God.
Ночью я думаю не только о Боге. Я думаю и о тебе!
I also think of you at night.
Повтори, я не слышала Что уже говорить о боге, ведь он же на небе..
I heard nothing, and your God is way up in Heaven!
Он рассказывал тебе о Боге и Деве Марии но на самом деле он прирезал бомжа разделочным ножом.
He was talking to you about God and the Holy Virgin, but in reality... he killed a vagrant with a butcher knife.
Будете самые крутые дети в школе. Поболтаем о Боге
You'll be the coolest kids in the playground.
Поэтому, встречайте "Поболтаем о Боге", при поддержке ресурсов Эйс Релиджен, где говорят :
In that spirit, we bring you Gabbin'About God... sponsored by Ace Religious Supply, where they say...
Сегодня христианин не считает, что нуждается в Боге.
Today's Christian doesn't think he needs God.
- Вообще-то, она пела о Боге.
Actually, she was singing about God.
Он во время службы будет думать о Боге и Отчизне, а я о гуляше.
We both hold each other slightly in contempt.
Ты, крестильной водой приобщивший к жизни в Боге сестру нашу, упокой ее ныне с миром твоим, молим тебя об этом. Господи, услышь нас.
Welcome her today into Thy peace, we beseech Thee
В церкви отвлекает от людей от мыслей о Боге.
He distracts the faithful from thinking of God.
Они забывают о Боге и смотрят на его толстые круглые щеки.
He fills everyone's eyes with his fat, round cheeks.
- О боге? О Боге.
God?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]