Богиня Çeviri İngilizce
768 parallel translation
Богиня...
A goddess... A woman.
Когда буря стихнет, явится Ирида, богиня радуги.
As the storm clears, we see Iris, the goddess of the rainbow.
Луна - тоже богиня, девственная и целомудренная.
The moon is also a goddess chaste and virginal.
Богиня должна остаться нетронутой.
This goddess must and shall remain intact.
- Богиня?
- A goddess?
- Мисс Богиня.
- Miss Goddess to you.
Хорошо, мисс Богиня.
- Okay, Miss Goddess to me.
- Как королева, как богиня.
Like a goddess.
{ Прекраснейшая из Екатерин в мире, моя милая и божественная богиня? }
La plus belle Katharine du monde, mon très cher et devin déesse?
Богиня Весны - и Леса, я полагаю.
The Goddess of Spring - in the Woods, I think.
Мой мальчик, даже богиня не смогла бы заявиться сюда одна.
My boy, a reigning queen could not get in here alone.
Богиня милосердия Каннон.
A family treasure.
Это богиня Каннон, которую дал мне отец.
It is the Kwannon that Father gave me.
Ты - наша богиня заступница поверни к нам свои милосердные очи.
You are our Lady, our interceder, turn to us your merciful eyes.
Венера - богиня любви
Venus, the goddess of love.
Это она - моя богиня!
She be it : My goddess!
Но моя Богиня!
But my Godness!
"Я не богохульствую, но вчера, увидев тебя,.." "... такую красивую и гордую, словно языческая богиня... "
No, I'm not blaspheming, but yesterday, when I saw you, so beautiful and bold, like a young pagan goddess...
Собственно говоря, это богиня правосудия и победы в одном лице.
What does she look like to you? Like the goddess of the hunt.
Моя милая девочка, моя вечная любовь, богиня вечной молодости!
You beautiful doll, you look wonderful!
Моя амазонка, мой ангел, принцесса, богиня!
You queen! You empress!
- Он думает, что ты богиня?
- So he thought you were a god?
Это не фальшивая богиня!
This is a false goddess!
Запрещает фальшивая богиня.
A false goddess forbids it.
Разве я не богиня?
Am I not a god?
Только одно - я хочу доказать, что она фильшивая богиня.
I want proof that she is a false goddess.
Я знаю, что она фальшивая богиня!
I know she is false!
Это фальшивая богиня!
This is a false goddess!
Для него я фальшивая богиня.
He thinks I'm a false goddess.
Она фальшивая богиня.
I tell you, she is a false goddess!
Она не богиня и Отлок подтвердил это.
She is a false goddess and now Autloc has proclaimed it.
Ложная богиня, ты предала нас!
False goddess, you have betrayed us!
Ты не богиня Троянцев.
You're no Trojan goddess.
Луис Альварес # # Ну полюби же хоть немножко, моя богиня, дай отведать твоей любви.
¤ "Love me a little, lady of my life, come, give me your love."
# # Ну полюби же хоть немножко, моя богиня, дай отведать твоей любви.
¤ "Love me a little, lady of my life, come, give me your love."
А здесь она богиня.
Here, she's a goddess.
Вначале, она богиня, святая цель.
In the beginning, she is a goddess.
Революция не богиня, а шлюха.
La Revolucion is not a goddess, but a whore.
Богиня!
A pure goddess!
Моя богиня!
It is my lady.
Артемида - богиня Олимпа!
Artemis, goddes of Olympus!
Богиня, куда ты идешь?
Goddess, where are you going?
Венера, богиня любви и красоты.
Venus, the goddess of beauty and Love.
Геката, богиня преисподней и таинственных мест, чьей силе невозможно противостоять.
Hecate, goddess of dark places, whose power brooks no resistance.
Как и в древние времена, богиня спустилась с Олимпа.
Surely as in ancient times, a goddess has descend from Olympus.
Богиня?
A goddess?
Ты их богиня свободы.
You idiot... I happen to be Madam Carla Donner of the Opera
Богиня плодородия.
Cered - the goddedd of fertility.
Мать-богиня Лакшми, подскажи мне, ибо не знаю я, как надо молиться.
Mother Goddess, counsel me, I know not how to pray.
Мать-богиня, даруй это благо.
Mother Goddess, grant me this boon.
Запрещает фальшивая богиня.
A false goddess forbids it!