Больше никогда так не делай Çeviri İngilizce
177 parallel translation
Кейси, больше никогда так не делай!
Casey, don't ever do that to me again!
Сейчас же положи ножницы и больше никогда так не делай, поняла?
Put away the scissors! Never do this again!
- Больше никогда так не делай!
- Don't do that again, ever!
- Больше никогда так не делай.
Never do that again. I won't.
Больше никогда так не делай, когда мьi говорим с девчонками!
- Just when they wanted to talk with us.
Больше никогда так не делай!
Don't ever do that again!
Больше никогда так не делай.
Don't you ever do that again.
Больше никогда так не делай.
Never again like that, never.
Больше никогда так не делай.
Don't ever do that again.
Но больше никогда так не делайте.
And don't ever do that again.
Больше никогда так не делай!
Don't ever do that again.
- Не делай так больше никогда.
Don't ever do this again.
Никогда так больше не делай.
Don't do that ever again.
Никогда больше так не делай.
Don't ever do that.
А ты, никогда больше так не делай, иначе будешь иметь дело со мной.
And as for you... Never do this again! If not you'll deal with me!
Больше так никогда не делай.
Don't do it again.
Никогда больше так не делай.
Don't you ever do this again.
Слышишь? Никогда больше так не делай!
Never again!
- Только так больше никогда не делайте.
- Never do it again!
Ты бросил трубку Никогда так больше не делай.
You hung up on me before. Don't ever do that again.
Никогда больше так не делай.
Don't you ever do that again.
Господи, Джеймс, никогда больше так не делай.
God help us, James, don't ever do that again.
Никогда больше так не делай, Элиот!
Don't ever do this again, Elliott!
Никогда больше так не делай!
NEVER DO THAT AGAIN!
Никогда больше так не делай!
Don't ever do that again!
- Никогда больше так не делайте.
- Don't do it again. Time for medication.
Никогда больше так не делай!
Bart, don't you ever do that again. Understand?
Никогда так больше не делай.
Don't ever do that again.
Никогда больше так не делай.
Don't ever do that again.
Никогда так больше не делай или я разобью тебе голову.
Don'tyou ever do that again or I'll breakyour head.
Больше никогда не делай так!
Don't do that to me next time
- Никогда больше так не делай, понял?
Hey, you never do this again. Oh, come on, a pickpocket needs to practice.
Никогда так больше не делай, Роза.
How typical.
Никогда больше так не делай!
Do not ever make it to me anymore!
Никогда не делай так больше.
Don't ever do it again.
Просто никогда больше так не делай.
Just don't ever do that to me again.
Никогда больше так не делай.
Don't ever do it again.
- Джош. Никогда больше так не делай.
- Josh, don't ever do it again.
Никогда не делай так больше.
Never do that again.
Никогда так больше не делай!
Come on, kiss me. Don't ever do it again!
Никогда больше не делай так.
Don't do that again.
Бетховен, никогда больше так не делай.
Beethoven, don't you ever do that again.
Никогда больше так не делай!
Don't you ever do this again.
Никогда, никогда больше так не делай!
- Don't you ever ever do this again!
Никогда так... больше не делай.
Don't ever... do that again.
Габи, никогда так больше не делай!
Gaby, never more so than do!
Никогда больше так со мной не делай, поняла?
Don't you ever do that to me again, you understand?
Никогда так больше не делай.
Never try it again.
Никогда не делай так больше. Понимаешь?
Never do it again.
Даль Хо, никогда больше так не делай, понял?
Dal-Ho, don't ever do that again, all right?
Никогда больше так не делай.
Don't do this again.